О европейской рунической письменности-2

Чтение некоторых новых рунических надписей

Брактеаты из Скандинавии

Брактеат с рунической надписью, показанный ни Рис. 28, содержит основные элементы «классических» божественных изображений Скандинавии первого тысячелетия: лик Бога на мифическом коне, символ Луны и некое существо, но выполнен он в каком-то «абстрактном» стиле. Руническая надпись на этом брактеате читается слева направо и состоит из верхней и нижней частей. Последняя руна верхней части надписи находится под задней ногой коня.

35

Рис. 28. Золотой брактеат.

Верхняя надпись: « НИ-БА БО-РА БО-ГЪ-ХЪ-(ЧЕ) », что означает: «Неба и ветра Бог». Нижняя надпись: « НИ-БА Я ДА-ЛЪ », то есть: «Небо я дал».

Другой золотой брактеат из серии божественных изображений древней Скандинавии показан на Рис. 29. На нем имеется полная круговая руническая надпись, которую можно прочитать.

36

Рис. 29. Брактеат – амулет с заклинаниями.

Текст читается сверху по часовой стрелке: «ЖЪ-И-РО-ЧИ ХЪ-ЧЕ-ВО НЪ-И РО-ЧЕ-ХЪ-ЧИ ЧИ-ВО БО(Г)-ЧЕ НЪ-И РО-ЧЕ-ХЪ-ЧИ ЧИ-ВО БО(Г)-ЧЕ НЪ-И РО-ЧЕ-ХЪ-ЧИ ЧИ-ВО БО(Г)-ЧЕ», то есть «Богатства хочу, (ни говорю чего, Боже) – 3 раза». Брактеат представляет собой амулет с заклинанием, на котором имеется троекратное обращение к Богу.

На золотом брактеате, показанном на Рис. 30, также есть несколько рунических надписей. Первая из них расположена за головой (ликом) божества и читается справа налево. Вторая надпись на брактеате расположена сверху и также читается справа налево. Последняя, третья надпись на этом брактеате, находящаяся под головой коня, читается слева направо.

37

Рис. 30.

1-я надпись: «БО-ХЪ-ЧЕ», то есть «Бог», - указывает, что это изображение (лик) Бога.

2-я надпись: «КА-ДА-ХЪ-ЧЕ ЧИ-ЧИ БО-ЖЕ ЧИ-ЧИ БО РО-ЧЕ-ХЪ», то есть: «Кудахчет чи-чи, Боже, чи-чи, так речет (говорит)», - относится к изображенной на брактеате птице, которая на своем птичьем языке что-то говорит Богу.

3-я надпись: «СЕ ЧА-РО-ВА-{НЪ-И}», то есть: «Это колдовство». По-видимому, это и есть характеристика того, что говорит птица Богу. В фигурных скобках здесь и далее показаны составные рунические знаки, - лигатуры.

На Рис. 31 показан золотой брактеат со следующим руническим текстом: «ТО ЧА-РО-ВА-НИ ЧА-РО-ВА-КА БО», что означает: «То колдовство, колдунья потому что». В правой руке колдуньи, изображенной на брактеате, показан инструмент ее колдовства, – шар.

38

Рис. 31. Брактеат «колдуньи».

Известен еще один золотой брактеат с круговой рунической надписью и изображением коня (Рис. 32). Никаких других персонажей на нем нет. Текст на этом брактеате начинается с помеченной руны «БЪ» внизу надписи и читается по часовой стрелке: «БЪ-Е-ЗЪ ЧА-СЕ-ХЪ ТО-И БЪ-Ы-ХЪ-ЧИ СЕ {ВЪ НО}-ЧИ ДО-ЖИ-ТЪ-И КА-ЧЕ ЧИ-НО ЖИ-ЗИ», то есть: «Без времени того, что в ночи доживают, катится закон жизни». Текст имеет общефилософский характер и ни к каким-либо конкретным богам не относится. По-видимому, именно поэтому на этом брактеате нет солярных и лунных символов и изображений (ликов) богов.

39

Рис. 32.

Среди брактеатов Скандинавии встречаются и серебряные, один из которых показан на Рис. 33. Надпись на нем расположена внизу и читается слева направо: «БО-ХЪ-ЧЕ. ЗА-ЧИ-{ТЪ-И}», то есть: «Боже, защити». Следовательно, этот брактеат должен был выполнять функцию оберега.

40

Рис. 33. Серебряный брактеат – оберег.

Известна прорисовка еще одного брактеата из Скандинавии, показанная на Рис. 34. Надпись на этой прорисовке начинается вверху и читается справа налево.

41

Рис. 34. Прорисовка брактеата.

Текст: «БО-ХЪ-ЧЕ СЕ {ЧИ-НЪ} {ЧЕ-ЛО-ВЕ} : СЕ {ЧИ-НЪ} БО(Г)-ЧЕ-ХЪ БО ДА-ЧЕ-ХЪ», что может означать: «Боже, закон человеческий – это закон божий, так как дан (свыше)».

Рунический камень - памятник

На Рис. 35 показана фотография рунического камня - памятника, а на Рис. 36 приведен фрагмент этого памятника с рунической надписью.

42

Рис. 35. Рунический камень - памятник.

43

Рис. 36. Надпись на руническом камне – памятнике.

Надпись на Рис. 36 читается справа налево: «ДЪ-Я-Че Ро-И-Во-Чи-Не ТЪ-А-ЧЪ-И Ни-Че Се-РЪ-Че», что можно понять, как: «Детский плач точит ночью сердце».

Золотой рог из Дании

Вначале познакомимся с тем, что пишут об этом золотом роге историки. Вот строки из книги Оле Клиндт-Иенсена – датского археолога, историка и искусствоведа (Оле Клиндт-Йенсен. Дания до викингов. – Спб.: Евразия, 2003. Перевод с англ. А.П. Саниной). «Хотя нам не известно ни об одной могиле, принадлежавшей представителям датского правящего класса, мы знаем о том, что в их руках были сосредоточены огромные богатства в драгоценных камнях и золоте. Лучшей иллюстрацией этому факту служат золотые рога для питья из Галлехуса, которые, с их романтической историей, представляют собой одну из самых знаменитых находок датской старины. Они относятся к переходному периоду между римским железным веком и эпохой переселения народов. Эти два больших массивных рога из чистого золота, скорее всего, были чрезвычайно дорогими. Их украшают странные рельефные и гравированные узоры: человеческие фигуры, животные, мифические звери и причудливые предметы, размещенные поясами по окружности каждого рога. На одном из них имеется надпись: "Я, Легест из Холта [?] сделал этот рог". Эти два рога, найденные независимо в 1639 и 1734 гг. в одном и том же месте в Тендере, Южная Ютландия, были украдены из Королевской коллекции и расплавлены. Но, к счастью, эта потеря не оказалась невосполнимой, поскольку сохранились рисунки (Рис. 37). Их украшения представляют собой один из древнейших образцов германского звериного орнамента, который в этот период встречается на брошах и накладках. Хотя нам известен смысл некоторых мотивов, присутствующих на этих рогах, мы не в состоянии понять их в целом. Многие пытались интерпретировать эти многочисленные фантастические изображения; так, например, трехголовая фигура, одной рукой, держащая за поводок барана, а в другой топор или молот, была принята за какого-то бога. Трехголовый бог хорошо известен в романо-кельтской иерархии, а на позднейшем скандинавском ковре он предстает как одна из языческих сил, нападающих на христианство.

44a

Рис. 37. Рисунок золотого рога с рунической надписью (слева) и развертка изображения на этом роге (справа).

Значит, в эпоху викингов он еще не был забыт, и, возможно, мы вправе отождествить его с Тором. На рогах также имеется изображение женщины, держащей рог, двух мужчин с игральной доской, всадника и кентавра. Нам очень мало известно об искусстве гуннов и других азиатских племен, осевших в Европе, но существует примечательное сходство между мотивами, встречающимися в датском искусстве эпохи Великого переселения народов, и декором сарматских металлических изделий с юга России и из Сибири».

А теперь прочитаем текст на этом золотом роге, показанный в увеличенном виде на Рис. 38. Текст читается слева направо и имеет разделители фраз.

45

Рис. 38. Часть изображения с рунической надписью.

На роге написано: «МО-ВЕ {ТЪ-А}-КЪ МА-РО-ЧИ ЗА-ЧЕ-КА-ТИ СЕ : РА ВА-ХЪ-ТЪ-И ВО-ЧИ СЕ : РА ВА-РЪ-НЕ-ЧИ : ТО ЧИ-РО-И-ЖЪ-ВА». На современном русском языке это означает следующее: «Говорю так: смерти заждалась эти. Солнце давит очи эти, Солнце опаляет зноем. То чародейство». Отсюда следует, что приписываемая историками и прочими знатоками германской культуры принадлежность этого золотого рога неким древним германцам не имеет места быть. Об этом со всей определенностью говорит нам сам язык надписи.

На каком языке говорили на Британских островах до VIII века, или последний удар по "древнеанглийской литературе"

Казалось бы, глупый вопрос, - конечно же, древние жители Британских островов говорили на древнеанглийском языке, относящемся к древним германским языкам. Особо начитанные даже приведут примеры ранней древнеанглийской поэзии: самая большая руническая поэма о китовом усе, вырезанная на шкатулке, сделанной из китового уса и находящейся ныне в Британском музее, и стихи о кресте, высеченные рунами на Рутвельском каменном кресте, стоящем в Шотландии. Несокрушимая логика. Напоминает казахского акына, который что видит, о том и поет. Но именно этому блефу учат филологов и историков в университетах.

Надписи на панелях ларца из Британского музея были полностью прочитаны и опубликованы [ 1 ]. Осталась непрочитанной лишь часть надписи на единственной панели от этого ларца, хранящейся в музее Италии. Никакой «поэмы о китовом усе» на ларце не оказалось, как не подтвердилась принадлежность текстов на ларце германской письменности вообще и англо-саксонской литературе в частности. Но в запасе у профессиональных любителей древнеанглийской литературы оставался еще один аргумент – каменный крест, находящийся в церкви небольшой шотландской деревеньки Рутвил ( The Ruthweel cross ). Уж там-то не только рунические стихи, но и многочисленные надписи на латинском языке, да еще подкрепленные барельефами на библейские темы.

 

Краткая история Рутвельского креста.

Сооружение этого 5.5 метрового креста датируется примерно последней четвертью VII века новой эры. Крест стоял около алтаря Рутвельской церкви до 1642 года, пока Ассамблея шотландской церкви не решила, что этот пережиток римского язычества должен быть уничтожен. Решение было выполнено, но не до конца: крест разобрали и одну часть фрагментов креста захоронили на кладбище, а другую часть свалили в траншею во дворе церкви и использовали для мощения. В таком виде фрагменты креста пролежали до конца XVIII столетия, пока те остатки, что были в церковном дворе, не помешали начавшейся реконструкции здания церкви.

Спустя двадцать с лишним лет после этого на сохранившиеся фрагменты креста обратил внимание преподобный Генри Дункан, министр по делам церкви округа Dumfriesshire , который заинтересовался этим памятником язычества и решил его сохранить и даже восстановить. Часть панелей креста к тому времени была уже утрачена, некоторые фрагменты были повреждены. В частности предполагается, что была полностью утрачена панель со сценой Рождества Христова. Восстановленный крест был установлен во дворе церкви (Рис. 1, слева), а в 1887 году, стараниями п реподобного Джеймса Макфарлана, крест был размещен в здании самой церкви, где сейчас и находится (Рис.1, цветные фото).

Рис. 1. Крест во дворе церкви (вид спереди, ч/б фото сделано около 1880г.) и крест внутри церкви в наше время (вид сзади) и его некоторые фрагменты (цветные фото).

 

Древняя Англо-Саксонская литература

Во всех энциклопедиях, справочниках и учебниках утверждается, что на Рутвельском кресте англо-саксонскими рунами записана поэма в стихах о распятии Христа. Собственно эта поэма и является той самой древнеанглийской литературой. Вот текст поэмы.  

The Ruthwell Cross crucifixion poem

God almighty stripped himself,
when he wished to climb the cross
bold before all men.
to bow I dared not,
but had to stand firm

I held high the great King,
heaven's Lord. I dared not bend.
Men mocked us both together.
I was slick with blood
sprung from the man's side.

Christ was on the cross.
But then quick ones came from afar,
nobles, all together. I beheld it all.
I was hard hit with grief; I bowed to warriors' hands.

Wounded with spears,
they laid him, limb-weary.
At his body's head they stood.
There they looked to heaven ' s Lord .

 

Интересно, что сами англичане ни одного слова из этой поэмы прочесть не смогли, а перевод этой поэмы с древнеанглийской рунической надписи на современный английский приписывают некому итальянскому паломнику. Латинские надписи, имеющиеся на том же кресте, почему-то древней литературой не считаются, несмотря на то, что они в большинстве своем так и не прочитаны. По-видимому, априори полагают, что это цитаты из Библии или подписи изображенных персонажей. Или не нашлось христианского паломника, хоть немного владеющего латынью.

Поскольку на ларце из Британского музея оказался русский рунический текст, то можно попытаться прочитать и руническую надпись на Рутвельском кресте. Тем более, в Северной Европе никаких других древних рунических надписей, кроме славянских, не встречается. К сожалению, хороших изображений фрагментов с руническими надписями нет, но на сайте Британского музея есть ссылка на публикацию Александра Гордона « Itinerarium Septentrionale , a Journey thro ' most of the Counties of Scotland , and those in the North of England », изданную в Лондоне в 1726 году, и приведена хорошая прорисовка двух боковых панелей с руническими надписями. На Рис.2 слева показана эта прорисовка.

 

Рис. 2. Прорисовка двух боковых панелей Рутвельского креста (слева) и прорисовка рунического текста одной из боковых панелей, размещенная в Интернете в электронной энциклопедии.

 

На правой боковой панели креста на Рис.2 видны практически все рунические знаки. Хотя есть разночтение в нескольких знаках со второй прорисовкой (из Интернета), этот текст можно прочесть. В скобках даны поясняющие слова, которых нет в тексте.

На правой панели креста, вверху, в переводе на современный русский язык, написано: «Это Ра-Яра (почитатели) говорят (верующим в) Ра-Волка».

На правой панели креста с левой стороны (почти дословно): «Дар храма Господа Бога Яра, чтобы не жили (во) тьме, бо божий закон не установлен им, требует их к Яру звать. Закройте (веру в) Ра то Волчье, так как жизнь по иному устроена».

На правой панели креста с правой стороны: «Ра-Волка некогда установил Рим, даром дал Ра он, взяв Русь, он не вечен Ра-Волче. Русь побив, идут (римляне), да чтут их Мать небесную воспевают люди и верят в нее».

Это самая информативная панель из всех сохранившихся. Левая панель на Рис.2 посвящена Матери Маре, как это и написано на ней сверху. Однако полный связный текст этой панели воспроизвести пока достаточно сложно по причине утраты нескольких знаков, а также из-за наличия двух не встречавшихся ранее лигатур (6 знаков), чтение которых еще неясно.

Тем не менее, имеющейся информации вполне достаточно, чтобы навсегда похоронить «англо-саксонскую древнюю литературу» германского извода. Язык рунических надписей, как и по всей северной Европе, здесь явно славянский.

Центральный персонаж, изображенный на перекрестии, – Солнце, то есть солнечный бог Яр (Рис.3), о чем и сказано русским языком в рунической надписи. Сверху вероятно изображен сокол, а на перекладине креста – петух и какое-то крупное животное (конь или корова?). С обратной стороны перекладины изображена рыба с открытым ртом и вероятно лебедь. На обратной стороне креста на двух панелях (с изображением лучника и под ним) также имеются рунические надписи, но их прорисовок я не нашел.

 

Рис. 3. Верхняя часть Рутвельского креста спереди (фото слева), сзади (фото в центре) и раскрашенная верхняя часть копии Рутвельского креста (фото справа).

 

Что касается латинских надписей, то я там не нашел ни одного внятно написанного библейского имени. Оно и понятно, если бы этот крест был христианской святыней, вряд ли бы его осмелились разрушать церковные власти и при этом уничтожать именно христианские предполагаемые сюжеты, а также называть этот крест языческим. Будь то раннее христианство, например, в виде арианства, оно было бы квалифицировано, как ересь, но никак не как язычество. В XVII веке еще знали, что крест языческий, а в начале XIX века решили сделать его раннехристианской святыней. Так подобно остальным чудесам на остатках чудом сохранившихся фрагментов древней русской письменности и культуры появилась древнеанглийская христианская духовная литература в стихотворном художественном оформлении, явленная миру безымянным монахом – паломником по святым местам раннего христианства.

***

Ну и чтобы забить последние гвозди в гроб древнеанглийской литературы, приведу пару надписей примерно того же времени и на ту же тему из той же еще не английской тогда Британии.

На Рис.4 показана золотая монета с изображением креста и рунической надписью: «То живой Бог вечен; Волк не вечен».

 

Рис. 4. Золотая монета.  

 

На Рис.5 показана прорисовка рунической надписи на Overchurch руническом камне. Надпись гласит: «Он Волка лучше, вечного разговора о силе Волчьей, его молю. Раньше, когда жили с его Волком (с верой в Волка), то Мать дала Господа Бога».

 

Рис. 5. Н адпись на Оверчарчском руническом камне.

 

Вот так Русь превращалась в Европу. Начиналось все со смены Богов, поначалу возможно родственных, а закончилось уничтожением русской культуры и русского языка. Прав Александр Драгункин, что английский язык произошел из русского. Рунические надписи показывают, что иначе и быть не могло. Я бы сказал, что английский язык – это искаженный и упрощенный русский с некоторым добавлением латыни. Но и в латинском языке есть много слов, сходных с русскими. И кто, у кого, когда и что взял – это еще вопрос. Не исключаю, что с латинским та же история, что и с английским, только на более раннем этапе «преобразования» Руси в Европу.

(Екатеринбург, декабрь 2008)

 

[ 1 ] Сокол-Кутыловский О.Л. Тайны ларца из Британского музея. // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.14617, 27.10.2007.

Предварительное чтение текста на руническом камне из Рёка

 

Рунический камень из Рёка, что в Швеции, является самым большим по количеству знаков руническим памятником Северной Европы. Вот что пишет об этом камне Ларс Леннурт в книге «Мед Поэзии», (М., Терра, 1998, перевод с шведского Т. Чесноковой) в разделе « Древность и средневековье (800–1530 гг.)».  

Возле церкви в местечке Рёк, в провинции Эстергётланд, стоит большой камень с рунами, датируемый IX веком. Руны покрывают его с обеих сторон. Эти надписи не только самые древние, но и наиболее примечательные из всех литературных текстов, сохранившихся в Швеции от эпохи древности. Содержание их таинственно темное, оно выражено усложненным, запутанным скальдическим языком, который на протяжении столетий ставит ученых в тупик. То, что все-таки удалось расшифровать, служит примером таких поэтических приемов и намеков на древние мифы, которые нам известны по исландской литературе XIII века, как, например, по книге о скальдическом искусстве Снорри Стурлусона, которую принято называть «Младшей Эддой» (около 1230 года). И камень из Рёка наглядно свидетельствует о том, что это искусство культивировалось также и в Швеции IX века!

Надпись начинается с торжественного посвящения, свойственного сходным руническим надписям на других камнях: «О Вемуде говорят эти руны. Варин сложил их в честь павшего сына». А затем следуют две загадки, сопровождаемые поэтической строфой в размере Эдды «форнюрдислаг»:

Скажи, память, какой добычи было две,
которую двенадцать раз на поле брани добывали,
и обе брались вместе, от человека к человеку.
Скажи еще, кто в девяти коленах
лишился жизни у остготов
и до сих пор все первый в битве.
Тьодрик правил,
смелый в бою,
кормчий воинов
в море готов.
Ныне сидит он,
держа свой щит,
на готском коне,
вождь мерингов.

Слово «память» и у скальдов, и в Эдде Снорри Стурлусона означало как «память скальдов», так и «человеческую память». Игра же словами состояла в том, что многие загадки, связанные с одним и тем же мифом или легендой, объединялись и затем в стихотворной форме разгадывались. В данном случае, похоже, загадки содержат намек на Тьодрика, т.е. Теодериха Великого, знаменитого вождя остготов (около 450–526 гг.). В древнегерманской традиции он часто именуется Тьодриком или Дидрихом Бернским. О нем, в частности, рассказывается, что он владел «крепостью мерингов», — что это были за меринги, неизвестно, но этот народ в сагах упоминается в связи с Теодерихом. Рассказывается также, что он владел множеством сокровищ, захваченных в битвах с другими великими героями, а после его смерти его увековечили в образе известной конной статуи, которая стояла в Аахене во времена самого камня из Рёка. Текст на камне адресован читателю, который знает гораздо больше нас о легенде о Теодерихе Великом и ее значении в той надписи на камне, которую сделал Варин в честь своего сына. Сама загадочность придает поэтический блеск кеннингам вроде «море готов» или сведениям о добычах, которые двенадцать раз захвачены в сражениях.

Есть два основных мнения о камне из Рёка, его назначении и цели. Согласно первому, речь идет о магическом тексте, который предназначался для совершения мести или какого-то возмездия за смерть Вемуда. Согласно второму, это самая обычная памятная надпись, а намеки на различные мифы и легенды в ней заставляют читателя вспомнить о величии этого рода. Возможно, оба мнения заключают в себе долю истины. И совершенно определенно, что этот текст обращен не ко всякому, а только к немногим посвященным. Поскольку камень из Рёка больше напоминает модернистскую поэзию, нежели некролог.

Вот такая красивая история о древней ш ведской литературе и письменности. Все бы тут было хорошо, если бы не одно но: ни одна руническая надпись первого тысячелетия н.э. шведами не прочтена. Поэтому оставим современные фантазии на тему о древней германской письменности и попытаемся прочесть текст на этом камне.

 

50

Рис. 1. Общий вид камня из Рёка.

 

Рунический текст занимает большую часть лицевой стороны камня (Рис. 1, справа), полностью обратную сторону камня (Рис. 1, слева) и одну из торцевых сторон, показанную на Рис. 1 в центре. На лицевой стороне камня имеются надписи с полным набором рун и текст с ограниченным составом рунических знаков. Надписей с полным набором рун всего две строки. Они отличаются от строк с упрощенным написанием. Почему на рунических памятниках использовались различные наборы знаков, и часть рун на упрощенных надписях не применялись, – пока неизвестно. Можно предположить, что в изготовлении и установке этого камня принимали участие представители народов, которые пользовались несколько различающимися наборами рунических знаков.

Первая смысловая строка, написанная полным набором рун показана на Рис. 2 в виде фрагмента лицевой стороны камня.

 

51

Рис. 2. Фрагмент лицевой стороны камня с первой вертикальной строкой, выполненной полным набором рун (повернут на 90 градусов).

Надпись на Рис. 2 читается слева направо. Вот наиболее вероятный вариант разбиения текста этой строки на отдельные слова: «ЗЪ-ДА-ВА ДА СЪ-ВО ЗЪ-ВА-ГЪ-ЖИ ВО-НИ ЖИ-ЗЪ-ВА ЧИ-НИ ДА-СЪ-{ТЪ-И}-ВА РА-ГА-ВО», что можно понять, так: «Поставили своим званным. Они жизни решили отдать (за) рагов». В этой строке дана краткая информация, кому и за что воздвигнут этот монумент.

Вторая строка с полным составом рун расположена внизу той же лицевой стороны памятника и перевернута по отношению к вертикальному расположению камня. Она показана в виде фрагменте лицевой стороны на Рис. 3.

52

Рис. 3. Фрагмент камня с нижней горизонтальной строкой, выполненной полным набором рун (повернут на 180 градусов).

 

Текст нижней строки с полным набором рун звучит примерно так: «ХЪ-ДА ЗА-РО ПЕ-ВА ЗА {БО-ГЪ} {ДА-МА} НИ-ВО ДА ЖИ-{НЪ-И}-ВА ДА С-ВО ЗЪ-ВА-ГЪ-ЖИ», что на современном русском языке означает: «Хожу на заре, пою Богом данному ему, жениху своему названному». Эта строка – действительно поэма на камне, хотя и весьма короткая и, разумеется, не шведская.

Остальной текст выполнен ограниченным составом рунических знаков и читается значительно труднее, несмотря на то, что он частично разделен на слова и предложения (вертикальными чертами) и на фразы (крестиками).

Предварительный вариант перевода текста с упрощенным написанием рун.

Лицевая сторона, верхние горизонтальные строки (66 рун) :

Перевод: «Не равное сражение то не они начали, они вступили в их бой, так как к ним пришли. + Войско они разбили то. Пусть земли к ним отойдут. + … ».

Лицевая сторона, вертикальные строки (примерно 250 или чуть более рун) .

Примерный перевод части текста: «Датчане напали на земли, на них слуг (работников) владельца тех их земель. Не иначе, как считали установить налог (на) землю их склоняли их ту землю отдать им. + Датчане напали зря на работников владельца земли их, земли их на другой земле были теперь (у) других. Их лог земель он не …»…. «на хозяина, их владельца. Не на владельца того теперь установил ?? ??? и он не на владельца ?? пашет да пашет то. +»

«+ Земель не имеет? он. Раньше до лета они земли идти раньше долго они не имели тот на пашню налог на их землю шли их. Они воры не пашут да имеют прибыль и на прибыль ту богатство? их. Так не было раньше?...».

На уровне 9-й и 10-й строк в конце после разделителя – крестика имеются еще 8 рун, разделенные на два слова: «{Ва-Ни}-Х/и {Ва-Не}-Р-Ни», то есть имена: «Ваних и Ванерни(й)». Так как эти имена находятся в конце текста и отделены от него разделителем, то возможно это имена писавших руны, а текст на обратной стороне и на торце был нанесен несколько позже.

Обратная сторона, вертикальные строки (195 рун)

Частичный перевод: « Не они, то бы, не дай Бог, то установили бы рабство теперь датчане».

«Если бы не были неры Ниваннед, Ваннед и Неванхванне на службе у владельца земли».

«И не нападают на земли те. Нет датчан тех, так как неры ?? ?? охраняют, так как дали (им) земли, их земли».

«Датчане бы не дали земель им. Не будь той земли ни ?? теперь охранять лучше так как».

«установить дань и считали ничьими ?? И была та установлена ?? / Датчане напали (чтобы) установить».

«??? Земли они раньше. (Над) землями хотят поставить смотрителя. Он не раг».

«Не ????. Датчанина так как хотят, не был бы наш.

«так и поставили, так как решено теперь».

 

Обратная сторона, горизонтальные нижние строки (52 руны)

Примерный перевод: «Раньше да не смотрителя искать, не далеко (от) ??? их и».

«в них беды никакой ?? решили раньше лета дать нерам этим к другим землям непаханые».

Строка на торце камня (32 руны) :

Перевод: «Налогу какому-либо не быть, иначе пусть лучше они их гонят дальше ??? те неры теперь».

Кроме рунических надписей на этом камне есть и другие знаки, расположенные сверху лицевой стороны камня (Рис. 1), а также на одном из торцов и сверху камня. Возможно это числа.

Из текста следует, что свои «званые» и упомянутые по именам люди были неры (то есть словене). А владельцами тех земель была крестьянская община рагов (или ругов). Именно поэтому в переводе первой строки стоит: «… отдать за рагов», вместо дословного текста: «… отдать рагам», что в современном восприятии может быть неверно понято.

На камне из Рёка три упомянутых имени в тексте на обратной стороне камня (Ни{ван}нед, {Ван}нед и Не{ван}х{ван}не) и два имени в конце вертикальных строк лицевой стороны камня ({Ван}их и {Ван}ерний) содержат лигатуру «{В-Н}». Имена с этой лигатурой часто встречаются на рунических камнях – памятниках Скандинавии. Наиболее распространенные среди них: {Ван}недбор, И{ван}тис, Не{ван}тис. Несколько реже встречаются имена: Не{ван}т, И{ван}т, Бо{ван}тис, Бог{ван}, Не{ван}тур, {Ван}нетур, Рати{ван}{ван}, {Ван}негний, Динег{ван}ий, С{ван}ти(й), Ги{ван}ратин, {Ван}нер, Богне{ван}, Набо{ван}ни(й), Набо{ван}ти(й), {Ван}нерни(й), Нине{ван}ди(й), Бог{ван}с, И{ван}с и другие. Как тут не вспомнить средневековые легенды, записанные в сагах и эддах о войне асов, пришедших из Асгарда, что в Средней Азии, против ванов, коренных жителей Скандинавии. Сохранившиеся до наших дней тысячи рунических братских могил с десятками имен на каждой – возможное следствие той войны. Но это было позже. Камень из Рёка к той войне не относится, поскольку на нем зафиксирован конфликт между крестьянскими общинами сопредельных родственных народов: рагов и неров с одной стороны и датчан – с другой. Датчане попытались собирать с соседей дань, но получили отпор, причем решающую роль в этом сыграли неры (словене), которым и был поставлен этот рунический камень – памятник. При этом словене, работавшие в тех местах, по-видимому, по найму, получили часть граничащих с датчанами пахотных земель в собственность и обязались за это охранять земли будущей Швеции от посягательств датчан. Собственно шведы в тексте не упоминаются. То ли их не было в то время в тех местах, то ли такого народа тогда еще не было. Второе более вероятно..

Боги в рунических текстах

Значительная часть рунических памятников Северной Европы посвящена богам. Достаточно упомянуть здесь золотые и серебряные брактеаты с изображением богов и с руническими надписями, содержащими слова: «бог», «боги», «боже» или имена конкретных богов. Встречаются имена богов и на рунических камнях. Интересно, что кроме имен славянских богов (Перуна, Мары, Чаробога или Чернобога) в рунических надписях Северной Европы есть имена богов, знакомые всем из истории древнего Египта и древней Греции. Может ли это быть простым совпадением звуков или это действительно те же самые боги? Чтобы это надежно определить, необходимо установить основные функции этих богов. И если основные функции «одинаково звучащих» богов совпадут, то это будет со всей определенностью означать их тождественность и единый источник возникновения. Посмотрим, так ли это.

На Рис. 1 показано изображение камня со стороны расположения двух строк древнего рунического текста. В первой строке 15 знаков (18 рун), во второй – 22 или 23 знака (26 рун). Обе строки читаются сверху вниз (направление чтения текста – слева направо).

53

Рис. 1. Общий вид рунического камня (из Норвегии) и прорисовка двух строк на нем.

На Рис. 2 показано изображение обратной стороны рунического камня, на которой нанесена третья строка текста, состоящая из 16 рун. Направление чтения, как и направление чтения первых двух строк, слева направо.

54

Рис. 2. Обратная сторона камня.

Текст на первых двух строках звучит примерно так: «Ра {В Но}-Чи То Се {НЪ-А}-Ра Р-И-Ро Бо-Г-Че {В Но}-Чи

{Тъ-А} Ра-Да Бо-Ро Бо-Г-Че. {Во-Н} Се {Но-Чи} Ра Ма-Р Бо-Ро-Бо-Г-Че {Во-Н} И Се».

Один из вариантов перевода этих двух строк: «Ра в ночи, то есть в норе. Говорит Бог: в ночи той радуется Боробог, он этой ночью Ра уморил. Боробог, он и есть».

Если здесь Ра – Солнце, а Боробог – Бог ветра и холода, то получается, что на этих двух строках рунического камня зафиксировано архаичное представление людей о причине наступления зимы или полярной ночи. Слово «нора» может означать то место, куда прячется Солнце, то есть Север. Не от этого ли слова произошло впоследствии слово «норд»? Название страны «Норвегия» вполне соответствует этому: «север + верх», то есть верхне-северная земля, что соответствует географическому положению Норвегии.

Третья строка звучит примерно так: «На Го-Ръ Ра И-Та Р-Бо-Не Ра-Се Да-Ра-И Ра Се». При таком разбиении текста третьей строки на слова получается примерно следующий перевод: «Наверх Солнце идет Рбониво, Русь (край) одаривает Солнце это».

В таком варианте речь идет о возвращении Солнца после окончания полярной ночи. Встретившееся здесь слово Рбони – одно из самых распространенных имен на рунических камнях-памятниках. Точное значение его пока неясно. Можно предположить, что это слово означает молодой, малый и т.п. (исходя из согласных «р-б-н» - ребенок?) Возможно, это имя в средние века трансформировалось в распространенное имя Робин. Тогда эту строку можно перевести по-другому: «На Го-Ръ Ра И-Та Р-Бо-Не Ра-Се Да-Ра Я-Ра Се», то есть: «Поднимается Солнце молодое, Русь дарит яро это». Возможны еще несколько сходных вариантов прочтения этой строки, но общий смысл надписи сохраняется.

То, что Ра – это именно Бог Солнца, а не просто случайное совпадение звуков, можно видеть из рунических надписей, имеющихся на брактеатах Скандинавии. На Рис. 3 показан один из многочисленных скандинавских брактеатов с рунической надписью.

55

Рис. 3. Брактеат с солярными символами и рунической надписью (Salus bracteate) .

Текст на этом брактеате читается слева направо (по часовой стрелке): «Бо-Х-Че Ра Бо-Х-Че Ка», что может означать: «Бог Ра, Бог Ка». Так как на этом брактеате изображены только солярные символы, то центральная фигура представляет собой «солнечного» бога, находящегося в движении. Руки этого Бога, согнутые под прямыми углами, образуют руну «Ра», а свастика (или коловрат), находящаяся сзади него, образована рунами «Ка». При этом Солнечный Бог, как и положено Солнцу, движется по часовой стрелке. Каждое появление (рождение) Бога Солнца, Ра, – рассвет, а каждое его исчезновение (смерть), Ка, – закат. Возможно, что этимология слов ра ссвет и за ка т как-то связана по смыслу с периодическим появлением и исчезновением Солнца. Собственно то, что свастика является изображением движущегося Солнца, – известно из многих источников, но только в славянской слоговой рунической письменности есть руна, которая одновременно содержит в себе и древнейшее звуковое значение, и древнейшее графическое изображение Солнца.

На Рис. 4 показан другой брактеат с изображением и надписью, также содержащей имя Солнечного бога Ра.

56

Рис. 4. Второй брактеат с упоминанием солнечного бога Ра ( Hammenhog 1 bracteate ).

Текст на втором брактеате читается слева направо, по часовой стрелке следующим образом: «РА {Во-Н} Ве-Чи Се», что можно перевести, как: «Ра он вечен есть». При этом на брактеате присутствует ночной символ (Луна), а комбинированная свастика образована рунами «Ра» и «Ка». По-видимому, за Солнцем в дальнейшем закрепилось единственное имя, Ра, а признак, восходящее оно или заходящее, сохранился только в том, какими рунами оно образовано, «Ра» или «Ка», то есть в направлении излома или изгиба лучей, – левосторонняя или правосторонняя свастика.

57

Рис. 5. Третий брактеат с упоминанием солнечного бога Ра ( Maglemose bracteate ).

Текст на третьем брактеате читается справа налево: «Ра На-Ве-Чи Се». Лик бога на коне движется по часовой стрелке, как и положено Солнцу. Свастика на этом брактеате такая же комбинированная, как и на втором, но в отличие от предыдущих брактеатов сама свастика замещает руну «Ра», что отражено здесь связью элемента свастики с самой надписью посредством верхней ограничительной линии надписи.

Еще два брактеата с аналогичной надписью показаны на Рис. 6. Текст на этих брактеатах совпадает и читается справа налево: «Ра На-Ве-Чи Се», причем руну «Ра» здесь представляет комбинированная свастика, расположенная перед текстом.

58a

Рис. 6. Четвертый и пятый брактеаты с солнечным богом ( Lynge bracteate , Sjalland bracteate ).

На Рис. 7 показан золотой брактеат с короткой рунической надписью, читаемой слева направо: «Бо-Х-ЧЕ», означающей просто обращение к Богу: «Боже».

59

Рис. 7. Золотой брактеат с краткой надписью с острова Готланд.

То, что это именно бог Солнца можно только предполагать по солярному символу, хотя здесь же присутствует и символ Луны. Возможно, это оберег, предназначенный «на все случаи». Интересно, что эту короткую очень часто встречающуюся надпись-обращение, «Боже», господа рунологи озвучивают ничего не значащим словом «алу», полагая, что это какое-то сакральное слово или древнее заклинание. Угадать назначение этого слова приблизительно угадали, что, в общем, не мудрено, но точный смысл его любителям «футарков» недоступен.

На Рис. 8 показан еще один брактеат, на котором, возможно, также изображен бог Солнца. На брактеате написано: «Мо-Ве {В Но}-Чи Ве-Чи Се {ВоН}», то есть «Говорю: в ночи вечной это он». Здесь символ Солнца, образованный рунами «Ка», соответствует ночи, показанной присутствием символьного изображения Луны. Этот брактеат мог быть был оберегом или погребальным медальоном.

60

Рис. 8. Брактеат « Sonderby 1 C ».

Имя солнечного бога Ра встречается и на других рунических памятниках Северной Европы, в частности, на одном из золотых рогов из Галлехуса (Дания), датируемых V веком н.э. (Рис. 9 и 10).

61

Рис. 9. Вид золотых рогов из из Галлехуса, Дания (фото их восстановленных копий).

62

Рис. 10. Развертка верхней секции одного из рогов с рунической надписью, снятая по всей вероятности с оригинала.

Текст читается слева направо: «МО-ВЕ {ТЪ-А}-КЪ МА-РО-ЧИ ЗА-ЧЕ-КА-ТИ СЕ : РА ВА-ХЪ-ТЪ-И ВО-ЧИ СЕ : РА ВА-РЪ-НЕ-ЧИ : ТО ЧИ-РО-И-ЖЪ-ВА». На современном русском языке это означает: «Говорю так: смерти заждалась эти. Солнце давит очи эти, Солнце опаляет зноем. То чародейство».

Таким образом, существование в религии древней Скандинавии бога Ра, аналогичного древнеегипетскому богу Солнца, Ра, не подлежит сомнению.

Теперь обратимся к другому богу, упомянутому на руническом камне. Существовал ли в древней Скандинавии бог Северного ветра или холода, Боробог, аналогичный древнегреческому богу Борею? По всей вероятности такой бог действительно существовал. Это подтверждается, в частности, надписью на золотом брактеате, показанном на Рис. 11.

63

Рис. 11. Золотой брактеат надписью и ликом Боробога ( Audrik bracteate ).

Верхний и нижний тексты читаются слева направо: «НИ-БА БО-РА БО-ГЪ-ХЪ-ЧЕ: НИ-БО Я ДА-ЛЪ», то есть: «Неба и ветра Бог: Небо Я дал». На этом брактеате присутствует луна – символ ночи, а солярные символы отсутствуют, поэтому этот бог явно относится к темным (зимним, холодным) силам и явлениям природы.

Тогда сразу же возникают вопросы: кто, у кого и когда позаимствовал этих богов.

Информация из БСЭ:  

Ра, Ре, в древнеегипетской мифологии и религии бог солнца, совершавший свой путь по небу в барке, которая утром появлялась на горизонте, а вечером опускалась в «царство мёртвых». Культ Ра возник, по-видимому, в начале 3-го тыс. до н. э. К середине 3-го тыс. Ра стали почитать как царя и отца богов. Позднее с Ра был отождествлен Амон (отсюда Амон-Ра).

Бор е й , в древнегреческой мифологии бог северного ветра. Обиталищем Борея считалась Фракия. Изображался в виде сильного крылатого мужчины. В переносном смысле Борей – порывистый холодный ветер.

Исходя из указанной египетской хронологии, естественно предположить, что бога Ра скандинавы позаимствовали у древних египтян. В таком случае прямо заимствовать его в таком виде они могли где-то за две с половиной тысячи лет до новой эры, не позже (т.к. нет Амона). Но ранние рунические памятники Скандинавии датируются началом – серединой первого тысячелетия новой эры. То есть нестыковка по времени доходит до трех тысяч лет.

Несколько «лучше» ситуация с Бореем. В начале – середине первого тысячелетия новой эры греки, уже принявшие христианство, могли контактировать со славянскими народами в той же Фракии и передать варварам (за ненадобностью) своего языческого бога Северного ветра. Но у южных славян бога Ра я не нашел. Известные походы скандинавов «из варяг в греки» осуществились намного позже предполагаемого времени выполнения рунических надписей. Нестыковка по времени между появлением рунических надписей и прямыми контактами составляет здесь несколько сотен лет.

Если следовать традиционной версии истории, то достаточно трудно объяснить причину появления имен греческих и египетских богов на рунических памятниках Скандинавии. Если же следовать несколько иной версии исторических событий, сообщаемой, например, Мавро Орбини в его книге [1], то ситуация изменяется до противоположной. Поскольку, как там показано на обширном материале, в большинстве своем до нас не дошедшем, славянские народы под разными именами господствовали в древности и в Европе, и в Азии, и даже распространяли свое влияние на Африку, то их боги могли быть переняты греками, египтянами и другими народами.

В любом случае время изготовления надписей на древних рунических камнях до настоящего времени достаточно надежно не определено. Согласно БСЭ, руническая письменность в Скандинавии и Северной Европе возникла лишь во II веке н.э., когда в Южной Европе широко пользовались греческим и латинским письмом. Между севером и югом Европы существовали торговые связи (прослеживаются по находкам старинных монет и других предметов), были и многочисленные военные столкновения (та же война Рима с галлами в I веке до н.э., завоевание Римом Британских островов в I веке н.э.). И через сотни лет тесных контактов с цивилизованным и грамотным Римом «варвары» на континенте и на Британских островах вдруг изобретают архаичный вид письменности (слоговые руны), которым после этого пользуются в течение 500 лет на континенте и в Британии и до 1000 лет в Скандинавии. И это притом, что в военном и в экономическом развитии «варвары» не уступали Риму, так как не только долго могли противостоять его экспансии, но и сокрушили его. Многие «варвары» в начале первого тысячелетия н.э. состояли на римской службе, знали и пользовались латынью, однако латинское письмо до начала второго тысячелетия н.э., то есть до раннего средневековья, ни в Британии, ни на севере европейского континента распространения не получило. Разумного объяснения такому ходу распространения письменности в Европе традиционная версия истории не дает.

[1] Мавро Орбини. Книга историография початия имене, славы, и разширения народа славянского И их Царей и Владетелей под многими имянами и со многими Царствиями, Королевствами, и Провинциами. // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11966, 15.04.2005.

В продолжение темы о богах Скандинавии, упоминаемых в рунических надписях

В Швеции (область Блекинге (Blekinge)) был обнаружен комплекс камней, возможно представляющий собой древнее святилище (Рис. 1).

63a

Рис. 1. Общий вид комплекса камней (святилища) в Швеции (реконструкция).

На одном из камней хорошо сохранилась руническая надпись, состоящая из семи строк: шесть строк расположены на лицевой стороне камня и одна строка – на обратной стороне того же самого камня. Вся надпись выполнена с разделительными знаками, которые уже встречались на некоторых рунических памятниках. Такой разделительный знак представляет собой вертикальную линию, с перекрестием посередине. Во всех семи строках имеется 66 знаков или 71 руна, так как пять рунических знаков – составные. В этом тексте все 24 разделительных знака выполняют функцию разбиения текста на отдельные слова или группы связанных слов, а сами не читаются и не изменяют значения слоговых гласных звуков.

64

Рис. 2. Прорисовка рунической надписи на камне, размещенная в Интернете.

На Рис. 2 показана прорисовка текста с этого рунического камня. В общем, прорисовка соответствует действительному изображению рун на камне (Рис. 3), за исключением двух составных знаков пятой строки, в которых наклон перекладины дан в другую сторону.

65

Рис. 3. Лицевая сторона рунического камня из комплекса камней в Блекинге (слева) и его обратная сторона (справа).

Ниже дается построчное озвучивание рун (слева) и примерный перевод текста (справа).

•  Ка/Се-Да/Т-Во/Ра-Бо-То Се - 1. Солнце садится, твоя работа это,

•  Бо То-И/Се-Ро Ма-Га /Ж/Бо-Жи-Ма - 2. так как та серая мгла божия

•  {Т-А}/Ма-Ра/Пе-Га/Бо Ка-Се - 3. та - Мара пегая, так как (косит)

•  И-Не/Р-Бо-Ни/Се/Ра/Зъ-Ма Бо - 4. иное (молодое) это Солнце, зима так как.

•  {В-Н}/К/{Н-И}/Но-{Н-И}/И-Ж/Ма-Ра/За - 5. Он у нее теперь, поскольку Мара за

•  {Т-А}/И-Ж Се Р-Бо-Не Ва-Р-Ва Не-Бо - 6. то, что это (светлое) (скрыла) небо,

•  Бу-Да/Ра/ВЪ/Ра-Во/ - 7. будет и Солнце (скрывать).

В фигурных скобках даны составные рунические знаки (лигатуры), разделители слов и групп связанных слов показаны косой линией, а в круглых скобках (в переводе) дано условное значение слов, примерно следующее из контекста, хотя точное значение этих слов пока не определено.

На этом камне Солнце написано руной «Ка» (заходящее Солнце) и руной «Ра» (Солнце вообще). На пятой строке солнце названо местоимением мужского рода, - он. Упоминается также Мара – богиня смерти, причем один раз с эпитетом «пегая». Возможное значение слова «мага» – мгла, приведено в словаре Срезневского.

Как и на камне из Норвегии (в предыдущей статье), на этом камне из Швеции выражено представление людей о причине наступления зимы, причем в деталях эти представления различаются.

Таким образом, до конца первого тысячелетия н.э. народы, населяющие территорию современной Швеции, а также территорию Норвегии и Дании (по материалам предыдущей статьи), называли Солнце, как и древние египтяне, - «Ра», а заходящее Солнце иногда именовали руной «Ка». Известные у славян наименования Солнца: «Коло», «Ярило», возможно, лишь его эпитеты, означающие «круг» или «вращение по кругу», «ярый» (быть может, отсюда и возникли слова: «коловорот», «яркий»). Другие известные у славян наименования бога Солнца, Хорс и Дажьбог, в таком звучании в рунических надписях Северной Европы не встречаются.

Попытка чтения текста на руническом камне из Норвегии

Надпись, находящаяся на одном из камней в северной части Скандинавии, по-видимому, является самой большой из известных древних рунических надписей, найденных на территории современной Норвегии. Она содержит приблизительно 184 знака, из которых не менее 16 – разделители (фраз и слов), а оставшиеся 168 знаков – руны и лигатуры. В литературных источниках этот камень известен как « The Eggja rune stone ».

Собственно надпись состоит из двух длинных строк, между которыми имеется рисунок предположительно головы коня (изображение головы отдельно показано на Рис. 1).

66a

Рис. 1. Изображение в центральной части камня.

Первая (верхняя) строка читается слева направо. Она не вместилась на длине камня и продолжена ниже с поворотом на 180 градусов без изменения направления чтения. Вторая (нижняя) строка короче и также читается слева направо. Из-за большой длины строк читаемый текст целесообразно разбить на фрагменты (Рис. 2 – Рис. 7).

Первый фрагмент, показанный на Рис. 2, – начало первой строки. Он состоит из 22-х знаков и 6 разделителей фраз. Первый знак надписи – составной знак (лигатура).

67

Рис. 2. Первый фрагмент текста.

Первый фрагмент озвучен следующим образом: «{Тъ-О}-И Ни-Ро/Ръ-Во-Ни/РА Ма-Ло Пе-Га Съ-Пе/Жи-Ма Да/И Пе-НА/И-Во/». Разделители фраз здесь и далее обозначены косой чертой, а лигатуры даны в фигурных скобках. Примерный перевод: «Те Неры/плачут./Солнце мало пегое (пятнистое) спит/Зима дает пену (снег)/его (ее)/». Здесь неры – самоназвание народа (словене или славяне).

Второй фрагмент, показанный на Рис. 3, озвучен так: «{И-Во ВА-Р {Пе-(Че)} ВА-Да/{То-И} Бо Ни {Та Бо}-Ро/Съ-Ва Въ НО-Чи Пе-{На-И}/». Примерный перевод: «Его жар печет воду/ту, так как нет холодного ветра/своего в ночи пенные (снежные)/».

68

Рис. 3. Второй фрагмент текста (продолжение первого фрагмента).

69

Рис. 4. Третий фрагмент текста (продолжение второго фрагмента).

Третий фрагмент, показанный на Рис. 4, читается следующим образом: «Ръ-Ра Чи-{Тъ-А}-И-Чи Хъ-Чи Та З-Ва-Та-Не/{В-Н}-И (Ра) На Съ-Ва Съ {В-Н?} ?? Ни/». Примерный перевод: «Говорят, читая хотят то звать/они Солнце на свое (место) с его ??».

70

Рис. 5. Четвертый фрагмент текста (продолжение третьего фрагмента).

Четвертый фрагмент (на Рис. 5) звучит так: «/Бо Не По-РА Бо Ма Пе-Чи Жи-Ма {В-Н}-Ва Но (Къ) И-{Въ-Н}-И Чи-Но/??За…». Примерный перевод: «так как не пора, так как ма(ло) печет зимой оно но…???».

Далее в первой строке читаются только отдельные разрозненные руны. Вторая строка надписи в самом начале также хорошо читается, однако, начиная с уровня рисунка, многие руны испорчены. Восстановить более-менее достоверно можно только некоторые из них.

71

Рис. 6. Начало второй строки.

Начало второй строки (фрагмент, показанный на Рис. 6) содержит 16 рун, которые читаются так: «Не Я-Ра РА Ва-Хъ Бо-Ра-Ва То Бо Но-Не Я-Ра/».

Его примерный перевод: «Не сильно Солнце давит (вытесняет) холодный ветер (обычно), но теперь сильно/».

72

Рис. 7. Продолжение фрагмента второй строки.

Продолжение второй строки показано на Рис. 7: «НА РА Ма-РА То/И-Ни Ра-Но Ва-Р И-Ни Ни ??? Пе-Че…». Примерный перевод: «На Солнце Мара то/ Иной (раз) рано жара, иной (раз) нет ??? Печет…».

Далее во второй строке многие руны испорчены, и прочитать продолжения текста не удается. Всего удалось надежно прочитать примерно две трети текста (~120 рунических знаков). Тем не менее, смысл текста в основном понятен, то есть главная цель чтения, – понимание смысла написанного сообщения, достигнута.

В отличие от другого рунического текста из Норвегии, где упоминаются Солнце (Ра) и северный ветер (Бора), и где природные явления представлены исключительно в виде взаимодействия Богов, текст на этом руническом камне сообщает о наступлении в Северной Европе необычайно раннего (преждевременного) потепления. Причем в основном анализируются причины этого явления, известные из предшествующего жизненного опыта (некоторые колебания времени потепления и его интенсивности), а «божественная» причина (влияние Мары) лишь упомянута. В надписи предложено обратиться к Солнцу с просьбой, чтобы оно вернулось к своему «нормальному» состоянию.

Интересно то, что если принять дословный перевод слова «пегий», то есть пятнистый, то получается, что причиной описываемого природного катаклизма могли быть сильные вспышки на Солнце, обычно сопровождаемые крупными солнечными пятнами, видимыми невооруженным глазом, например, через закопченное стекло. Особо сильные солнечные вспышки не только возмущают магнитосферу Земли, но могут привести и к кратковременному изменению климата.

Катись, колечко...

Издревле одними из самых распространенных украшений были кольца и перстни, которые нередко делались из благородных металлов. С одной стороны, это способствовало сохранности этих изделий на века и тысячелетия, а с другой – металлы, из которых они делались, всегда представляли собой ценность, и находимые золотые и серебряные изделия часто переплавлялись и использовались для подобных или иных целей. Поэтому до наших дней сохранилось не так уж много колец, изготовленных в древние времена. Еще меньше дошло до нас колец с древними руническими надписями. Но все-таки они есть, и поэтому можно попытаться прочесть рунические надписи на нескольких сохранившихся колечках, изображения которых можно найти в Интернете.

На Рис. 1 показано разрезное кольцо с рунической надписью, ориентировочно датированное VI - VII веками н.э., которое было найдено в Дании.

73

Рис. 1а. Вид кольца сверху.

74

Рис. 1б. Вид кольца снизу.

Текст надписи читается примерно так: «За И-Во Бо ? Че-Ло-Ве-Че». Приставка «за» означала не только за чем-то, но и принадлежность кому-нибудь или чему-нибудь. В данном случае текст можно понять так: «Ему, так как (он –) человек!». Кольцо могло быть подарком, сделанным в качестве уважения, или наградой.

Другое кольцо с рунической надписью, развертка которого показана на Рис. 2, было найдено в Англии.

75

Рис. 2. Позолоченное кольцо из Англии.

Текст на этом кольце можно представить в виде: «Ръ-И-Ни Зъ-О-Ло-{Тъ-А-Чи}-Ти То», что в сущности является названием этого изделия: «Кольцо позолоченное». По-видимому, это был образец для продажи. Для надписи слово «золотое» достаточно трех рун.

Еще одно кольцо с рунической надписью показано на Рис. 3. На этом же рисунке имеется развертка внутренней стороны кольца.

76

Рис. 3. Руническое кольцо и развертка рунической надписи.

Текст на этом кольце можно озвучить так: «Къ-Чи-Се Ръ-И-На Се-И Да Хо-Ръ-Ро».

Перевод: «Катись колечко это к хорошему (красивому, любимому…)».

Встретившееся на последних двух кольцах слово «рини», «рина» означает кольцо. Это редкий случай того, как в современных германских языках сохранилось заимствованное слово, которое в поздних славянских языках, по-видимому, было утеряно. В английском оно трансформировалось в « ring » и вернулось в славянские языки в более узком его значении.

Слово «Хо-Ръ-Ро» в современном русском языке по-видимому означает «хороший». Вероятно это слово вначале сохранилось в виде сложного слова «хорошо это» (Хо-Ръ-Ро Се), а затем трансформировалось в его первоначальный смысл: «хорошо». В русском языке имеется и прямая трансформация этого слова, «горний» - высокий, высшее, духовное (думать о горнем). В украинском языке это слово приобрело вид «Га-Ръ-Но» со значением «красиво, хорошо». Звуки «Гъ», «Хъ» и даже в некоторых случаях «Къ» близки по звучанию и все они могли обозначаться одной и той же руной. Это слово уже встречалось в древней рунической надписи на фрагменте украшений, найденных в Дании (Рис. 4), с текстом: «Се чарома да лады Хо-Ро-Ва» (Это красота для любимой Хо-Ро-Ва). Первоначально слово «Хо-Ро-Ва» я принял за имя. Теперь понятно, что надпись на этом фрагменте украшения означает: «Это красота для любимой, хорошей».

77

Рис. 4. Фрагмент украшения из Дании. Текст читается справа налево.

Но это не исходное значение слова «хороший». Судя по некоторым более древним руническим надписям можно предположить, что корень этого слова, «Го-Ръ, Хо-Ръ», ранее означал «верхний, высокий, гора» и т.п. и только потом спектр его значений был расширен.

Такие вот «говорящие» колечки прикатились к нам из глубины веков. Будем надеяться, что они не последние.

На каком языке говорили на Британских островах до VIII века, или последний удар по "древнеанглийской литературе"

Казалось бы, глупый вопрос, - конечно же, древние жители Британских островов говорили на древнеанглийском языке, относящемся к древним германским языкам. Особо начитанные даже приведут примеры ранней древнеанглийской поэзии: самая большая руническая поэма о китовом усе, вырезанная на шкатулке, сделанной из китового уса и находящейся ныне в Британском музее, и стихи о кресте, высеченные рунами на Рутвельском каменном кресте, стоящем в Шотландии. Несокрушимая логика. Напоминает казахского акына, который что видит, о том и поет. Но именно этому блефу учат филологов и историков в университетах.

Надписи на панелях ларца из Британского музея были полностью прочитаны и опубликованы [ 1 ]. Осталась непрочитанной лишь часть надписи на единственной панели от этого ларца, хранящейся в музее Италии. Никакой «поэмы о китовом усе» на ларце не оказалось, как не подтвердилась принадлежность текстов на ларце германской письменности вообще и англо-саксонской литературе в частности. Но в запасе у профессиональных любителей древнеанглийской литературы оставался еще один аргумент – каменный крест, находящийся в церкви небольшой шотландской деревеньки Рутвил ( The Ruthweel cross ). Уж там-то не только рунические стихи, но и многочисленные надписи на латинском языке, да еще подкрепленные барельефами на библейские темы.

 

Краткая история Рутвельского креста.

Сооружение этого 5.5 метрового креста датируется примерно последней четвертью VII века новой эры. Крест стоял около алтаря Рутвельской церкви до 1642 года, пока Ассамблея шотландской церкви не решила, что этот пережиток римского язычества должен быть уничтожен. Решение было выполнено, но не до конца: крест разобрали и одну часть фрагментов креста захоронили на кладбище, а другую часть свалили в траншею во дворе церкви и использовали для мощения. В таком виде фрагменты креста пролежали до конца XVIII столетия, пока те остатки, что были в церковном дворе, не помешали начавшейся реконструкции здания церкви.

Спустя двадцать с лишним лет после этого на сохранившиеся фрагменты креста обратил внимание преподобный Генри Дункан, министр по делам церкви округа Dumfriesshire , который заинтересовался этим памятником язычества и решил его сохранить и даже восстановить. Часть панелей креста к тому времени была уже утрачена, некоторые фрагменты были повреждены. В частности предполагается, что была полностью утрачена панель со сценой Рождества Христова. Восстановленный крест был установлен во дворе церкви (Рис. 1, слева), а в 1887 году, стараниями п реподобного Джеймса Макфарлана, крест был размещен в здании самой церкви, где сейчас и находится (Рис.1, цветные фото).

79a

Рис. 1. Крест во дворе церкви (вид спереди, ч/б фото сделано около 1880г.) и крест внутри церкви в наше время (вид сзади) и его некоторые фрагменты (цветные фото).

 

Древняя Англо-Саксонская литература

Во всех энциклопедиях, справочниках и учебниках утверждается, что на Рутвельском кресте англо-саксонскими рунами записана поэма в стихах о распятии Христа. Собственно эта поэма и является той самой древнеанглийской литературой. Вот текст поэмы.  

The Ruthwell Cross crucifixion poem

God almighty stripped himself,
when he wished to climb the cross
bold before all men.
to bow I dared not,
but had to stand firm

I held high the great King,
heaven's Lord. I dared not bend.
Men mocked us both together.
I was slick with blood
sprung from the man's side.

Christ was on the cross.
But then quick ones came from afar,
nobles, all together. I beheld it all.
I was hard hit with grief; I bowed to warriors' hands.

Wounded with spears,
they laid him, limb-weary.
At his body's head they stood.
There they looked to heaven ' s Lord .

 

Интересно, что сами англичане ни одного слова из этой поэмы прочесть не смогли, а перевод этой поэмы с древнеанглийской рунической надписи на современный английский приписывают некому итальянскому паломнику. Латинские надписи, имеющиеся на том же кресте, почему-то древней литературой не считаются, несмотря на то, что они в большинстве своем так и не прочитаны. По-видимому, априори полагают, что это цитаты из Библии или подписи изображенных персонажей. Или не нашлось христианского паломника, хоть немного владеющего латынью.

Поскольку на ларце из Британского музея оказался русский рунический текст, то можно попытаться прочитать и руническую надпись на Рутвельском кресте. Тем более, в Северной Европе никаких других древних рунических надписей, кроме славянских, не встречается. К сожалению, хороших изображений фрагментов с руническими надписями нет, но на сайте Британского музея есть ссылка на публикацию Александра Гордона « Itinerarium Septentrionale , a Journey thro ' most of the Counties of Scotland , and those in the North of England », изданную в Лондоне в 1726 году, и приведена хорошая прорисовка двух боковых панелей с руническими надписями. На Рис.2 слева показана эта прорисовка.

 

80

Рис. 2. Прорисовка двух боковых панелей Рутвельского креста (слева) и прорисовка рунического текста одной из боковых панелей, размещенная в Интернете в электронной энциклопедии.

 

На правой боковой панели креста на Рис.2 видны практически все рунические знаки. Хотя есть разночтение в нескольких знаках со второй прорисовкой (из Интернета), этот текст можно прочесть. В скобках даны поясняющие слова, которых нет в тексте.

На правой панели креста, вверху, в переводе на современный русский язык, написано: «Это Ра-Яра (почитатели) говорят (верующим в) Ра-Волка».

На правой панели креста с левой стороны (почти дословно): «Дар храма Господа Бога Яра, чтобы не жили (во) тьме, бо божий закон не установлен им, требует их к Яру звать. Закройте (веру в) Ра то Волчье, так как жизнь по иному устроена».

На правой панели креста с правой стороны: «Ра-Волка некогда установил Рим, даром дал Ра он, взяв Русь, он не вечен Ра-Волче. Русь побив, идут (римляне), да чтут их Мать небесную воспевают люди и верят в нее».

Это самая информативная панель из всех сохранившихся. Левая панель на Рис.2 посвящена Матери Маре, как это и написано на ней сверху. Однако полный связный текст этой панели воспроизвести пока достаточно сложно по причине утраты нескольких знаков, а также из-за наличия двух не встречавшихся ранее лигатур (6 знаков), чтение которых еще неясно.

Тем не менее, имеющейся информации вполне достаточно, чтобы навсегда похоронить «англо-саксонскую древнюю литературу» германского извода. Язык рунических надписей, как и по всей северной Европе, здесь явно славянский.

Центральный персонаж, изображенный на перекрестии, – Солнце, то есть солнечный бог Яр (Рис.3), о чем и сказано русским языком в рунической надписи. Сверху вероятно изображен сокол, а на перекладине креста – петух и какое-то крупное животное (конь или корова?). С обратной стороны перекладины изображена рыба с открытым ртом и вероятно лебедь. На обратной стороне креста на двух панелях (с изображением лучника и под ним) также имеются рунические надписи, но их прорисовок я не нашел.

 

81

Рис. 3. Верхняя часть Рутвельского креста спереди (фото слева), сзади (фото в центре) и раскрашенная верхняя часть копии Рутвельского креста (фото справа).

 

Что касается латинских надписей, то я там не нашел ни одного внятно написанного библейского имени. Оно и понятно, если бы этот крест был христианской святыней, вряд ли бы его осмелились разрушать церковные власти и при этом уничтожать именно христианские предполагаемые сюжеты, а также называть этот крест языческим. Будь то раннее христианство, например, в виде арианства, оно было бы квалифицировано, как ересь, но никак не как язычество. В XVII веке еще знали, что крест языческий, а в начале XIX века решили сделать его раннехристианской святыней. Так подобно остальным чудесам на остатках чудом сохранившихся фрагментов древней русской письменности и культуры появилась древнеанглийская христианская духовная литература в стихотворном художественном оформлении, явленная миру безымянным монахом – паломником по святым местам раннего христианства.

***

Ну и чтобы забить последние гвозди в гроб древнеанглийской литературы, приведу пару надписей примерно того же времени и на ту же тему из той же еще не английской тогда Британии.

На Рис.4 показана золотая монета с изображением креста и рунической надписью: «То живой Бог вечен; Волк не вечен».

 

82

Рис. 4. Золотая монета.  

 

На Рис.5 показана прорисовка рунической надписи на Overchurch руническом камне. Надпись гласит: «Он Волка лучше, вечного разговора о силе Волчьей, его молю. Раньше, когда жили с его Волком (с верой в Волка), то Мать дала Господа Бога».

 

83

Рис. 5. Н адпись на Оверчарчском руническом камне.

 

Вот так Русь превращалась в Европу. Начиналось все со смены Богов, поначалу возможно родственных, а закончилось уничтожением русской культуры и русского языка. Прав Александр Драгункин, что английский язык произошел из русского. Рунические надписи показывают, что иначе и быть не могло. Я бы сказал, что английский язык – это искаженный и упрощенный русский с некоторым добавлением латыни. Но и в латинском языке есть много слов, сходных с русскими. И кто, у кого, когда и что взял – это еще вопрос. Не исключаю, что с латинским та же история, что и с английским, только на более раннем этапе «преобразования» Руси в Европу.

(Екатеринбург, декабрь 2008)

 

[ 1 ] Сокол-Кутыловский О.Л. Тайны ларца из Британского музея. // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.14617, 27.10.2007.

http://www.zovu.ru/

 

Этруски — Тайна славянской цивилизации

http://video.yandex.ru/users/dimapopov82/view/2/

Геннадий Станиславович Гриневич 20 лет отдал исследованиям в области истории и лингвистики, перед выпуском первой книги.
Ему принадлежит книга "Открытия древнейшей письменности славян"

«Подлинно же славяне задолго до Христа и славяно-русы собственно до Владимира письмо имели, в чём нам многие писатели свидетельствуют».
В.Н. Татищев

«Однако же, по сказаниям Несторовым и иным видно, что славяне до Нестора письмена имели, да оные утрачены или ещё не отысканы и потому до нас не дошли».
Екатерина II.

Древних римлян называют учителями западной Европы. Учителя учителей – этруски!

«Одно время названия славянских племён складывались из добавления к корню рус приставок, отражавших особенности этих племён, по отношению к остальным русам, например, ЭТ\'русски, П\'руссы. Приставка эт перед самоназванием русов означает просветлённые русы – носители высокой культ\'уры, доказательства которой сохранились на севере Италии, в виде надписей на камнях и произведений искусства.
Имя пруссов-славян, означавшее Перуновы Русы, другое самоназвание — Венеды (воинственные племена западных славян), сохранялось в самоназвании территории, ими занимаемой, вплоть до девятнадцатого века, даже после того, как германские (готские) племена захватили эту землю в IX-X веках от р.х. И уничтожили большинство пруссов-славян, ассимилировав остатки их в своей среде и приняв их имя. После чего, пруссами стали называть одно из германских племён, проживавшее на этих землях, которое сыграло ключевую роль в объединении германских племён в единое государство в девятнадцатом столетии...»

Древнеримские цари из рода Тарквиниев были этрусского происхождения; многие латинские имена – этрусского происхождения, а некоторые историки считают: именно через этрусков римляне заимствовали греческий алфавит. Древнейшие государственные установления, законы, должности, цирковые игры, театральные зрелища, искусство гадания и даже многие боги – всё это пришло к римлянам от этрусков. Даже само слово «Рим» этрусского происхождения, как и другие слова, считающиеся чисто латинскими – таверна, цистерна, церемония, персона, литера. Народ, который римляне именовали этрусками или тусками, а греки – тирренами или терсенами, сами себя называл расна или рассенами. Считается, что он появился в Италии в XI веке до н.э.
Николай Левашов «Замалчиваемая история России

 

В. А. Чудинов коротко о славянской рунице.

http://www.youtube.com/watch?v=Di3U20kovyc&feature=related

Валерий Алексеевич Чудинов коротко рассказывает о славянском виде письма - рунице.

Отдельные работы проф. Чудинова в электронном виде - http://www.trinitas.ru/rus/doc/avtr/0...

Сайт проф. Чудинова - http://chudinov.ru/

Интересная статья? Поделись ей с другими:

Комментарии   

 
Александр
-1 #1 Александр 27.05.2012 00:27
Уже читал весь этот бред на тринитас.ру.
Какое отношение это всё имеет к Гриневичу?
Чудинов прав, Гриневич хорошо начал, а потом застрял,то ли водка, то ли самомнение взлетело. Кто Вам сказал что футарк- письмо слоговое? То, что было сделано Гриневичем, это лишь четверть от таблицы Чудинова.Про фестский диск лучше промолчу,люди не для того письменность изобретали, чтоб у каждой надписи толмача ставить, типа (в переводе на русский язык это могло бы значить...). зайдите на сайт Русские времена и найдите статью (Футарк или boruscum ligatur),Старши й футарк-фонетиче ское письмо,а вот с остальными надо осторожным, а то получится как с кольцом из Петроссы...Не трогайте Великого Чу, Вам до него ещё расти и расти, если,конечно займётесь делом, а не политикой в стиле одесского базара...
Цитировать
 

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Список История - Славян

Список видео

Последние комментарии

Сейчас на сайте:
  • 1 гость
  • 1 робот
  • [Bot]
Всего пользователей: 0