О европейской рунической письменности-1

mindaugo_antspausdas

Славянские рунические надписи восточной Европы

Руническая надпись на печати князя Миндовга

Известна достаточно поздняя руническая надпись середины 13-го века, когда, казалось бы, славянские руны уже вышли из употребления. Это оттиск печати князя Миндовга, на котором изображен скачущий на коне рыцарь с поднятым мечом, – основной элемент герба «Погоня». Изображение оттиска печати (Рис.8) было опубликовано в книге В.У. Ластовского «Короткая история Беларуси» в 1910 г. в Вильно, но руническая надпись была прочтена только недавно [6].

Рис. 8. Изображение оттиска печати князя Миндовга.

 

На Рис. 9 руны на печати представлены в виде строки знаков, встречавшихся в других славянских рунических текстах (начиная слева снизу и далее по часовой стрелке).

2

Рис. 9. Руническая надпись на печати, представленная в виде строки.

Надпись читается так: «С-ВА-Е ПЕ-ЦА-{ТЪ-А} КЪ-НЪ-Е-ЗЬ МЪ-И-НЪ-ДО-У-ГЪ ЗЪ-ТА-ВЪ-И», что на современном русском языке означает: «СВОЮ ПЕЧАТЬ КНЯЗЬ МИНДОУГ СТАВИТ».

Как следует из некоторых средневековых летописных источников, имя этого князя произносилось, как Миндовг, но руны « V » в имени на этой надписи явно нет. Как же могло возникнуть такое разночтение? В этой надписи часть знаков являются слоговыми рунами. Поэтому четвертый (двойной) знак имени может читаться, как слоговая руна «ДО», а гласная руна « I » после нее, как звук «У». Тогда все имя звучит, как «МИНДОУГ». В Белоруссии и теперь, вместо звука «в» произносят краткий звук «у» и даже букву такую в свой алфавит добавили, «у краткое»: ў. Например, слово «всё» пишется и произносится, как «ўсё». То есть написание славянскими рунами имени «МИНДОУГ» эквивалентно написанию этого имени на кириллице, как «МИНДОВГ», а на современном белорусском языке – «МИНДОЎГ».

В Таблице 1 приведено примерное звуковое соответствие встречающихся в надписи рун. Рунические знаки, не имеющие второго, гласного звука, используются, как буквы.

 

Таблица 1. Примерное звуковое соответствие встречающихся в надписи рун.

3

 

Специфическое произношение некоторых рун этой надписи в Таблице 1 дано в скобках.

Имеющиеся на изображении по обеим сторонам нижней части христианской короны два отдельных знака, по-видимому, относятся к религиозной символике.

Таким образом, на Рис. 8 изображена личная печать князя Миндовга, выполненная полностью древнеславянскими руническими знаками, часть из которых применена, как слоговые руны, а часть знаков использована в качестве букв.

Славяне этого возникшего в 13-м веке нового Литовско-Русского княжества (не следует путать с современной Литвой), часть из которых ранее были жителями Киевской Руси, говорила на славянском языке и писала на кириллице, а часть - были выходцами из Восточной Пруссии (Поруссии) и могли сохранить руническую письменность. Входя в конфедерацию с католическим королевством Польским, где использовалась латиница, в Великом княжестве Литовском по-прежнему сохранялся русский язык, а во внутреннем делопроизводстве использовалась кириллица, не смотря на то, что некоторая часть населения была вынуждена перейти к католическому вероисповеданию.

Казалось бы, прочтение этой надписи не добавило никакой новой информации: надпись лишь подтверждает принадлежность печати князю Миндовгу. Но из этого как раз следует, что надпись прочтена правильно. Применение в надписи на личной печати древнеславянского рунического письма со всей определенностью говорит о славянских корнях этого князя. Более того, в 13-м веке такая надпись подчеркивает принадлежность князя к дохристианской традиции, вне зависимости от его вынужденного сотрудничества с той или иной ветвью христианства.

 

Надпись на «древнейшем литовском флаге»

В Интернете на сайте «Lithuania - History of Lithuanian Flags» и на форуме « История Беларуси - История Большой Литвы » был представлен «древнейший Литовский флаг» с рунической надписью (Рис.10), изображение которого было взято из книги [7]. Этот флаг современные литовцы считают своим, а белорусы – своим.

Теодор Нарбут, автор книги [7], описывает этот флаг следующим образом. «Этот н ациональный флаг древней Пруссии носили в военных походах и вывешивали на башнях во время осады неприятелем. Историк Грунау ( Grunau ) сообщил, что сам держал в руках такую хоругвь и измерил ее: она имела 4 локтя длины и 3 локтя ширины. На ней были три фигуры, изображенные до пояса: Потримп ( Potrympos ) или Атримп ( Atrimpos ), в виде молодого человека, коронованного колосьями, без бороды и усов. Посередине был Перкун ( Perkunas ), в образе человека средних лет, борода и волосы кудрявые, голова окружена молниями, с гневом смотрел на Атримпа, который усмехался. Третий, с правой руки от Перкуна, был Полкус ( Polkus ): бледный на лицо старик с длинной седой бородой, голова обвязана белым платком, смотрел на тех двоих с неприязнью снизу вверх. На той хоругви была особая надпись неизвестного характера...».

4

Рис. 10. Изображение «древнейшего Литовского флага» ( T . Narbutt 1835) .

Приведенное описание «взаимоотношений» между изображенными персонажами на флаге явно не соответствует тому, что показано на Рис.10. К тому же обе крайних фигуры изображены в национальных костюмах, что больше свойственно обыкновенным людям, чем богам. А вот что известно из прусской мифологии об этой божественной троице. Видевут и Брутен – национальные герои Пруссии, братья (возможно, близнецы). Согласно источникам XVI века, они прибыли в Пруссию по морю к устью Вислы. Видевут (Widewuto, Widowuto, Witowudi) учредил у пруссов социальную организацию, светскую власть, и был избран «королём». Брутен (Bruteno, Brudeno) основал главный прусский культовый центр Ромове (Romowe) и воздвиг там «жилище» для богов Патолса, Потримпса и Перкунса, и сам же стал первым верховным жрецом, – Криве-Кривайтисом (здесь Полкус назван Патолсом). Та же триада богов была изображена на знамени Видевута и на священном дубе в Ромове, причём Патолс и Потримпс составляли божественную пару близнецов, земным воплощением которой были, по-видимому, Видевут и Брутен.

То есть в божественной троице Пруссии один из богов был общеславянский Перун (имя которого здесь дано, как Перкунс) и два местных бога, которые были братьями-близнецами. Изображенных на Рис. 10 крайних персонажей трудно назвать братьями, тем более, близнецами.

Изображение флага , по-видимому, было взято из какого-то более раннего источника, когда славянская руническая письменность еще широко использовалась. К XIX веку, когда была издана книга Нарбута, руническую письменность давно и надежно забыли, а воспроизвести случайный набор знаков, не имея под рукой настоящей рунической надписи, и получить при этом вполне читаемую смысловую надпись, соответствующую изображению, невозможно. На Рис. 11 показана прорисовка основного рунического текста на рассматриваемом флаге.

5

Рис. 11. Прорисовка основного рунического текста на флаге.

Основной текст, изображенный на флаге, читается славянскими рунами следующим образом: «ВЕ-ЧЕ ДА-ША НА-ДЕ-ША ЖИ-ХА-РЫ», что означает: «ВЕЧЕ ДАЕТ (ДАЛО) НАДЕЖДУ ЖИТЕЛЯМ».

Вече, давать, надежда – общеславянские слова. А вот слово «жители» в варианте «жыхары» используется только у современных белорусов.

Кроме основной надписи имеются еще три руны, расположенные над каждой фигурой и, по-видимому, кратко объясняющие кто есть кто. Первый слева персонаж – старик в национальной одежде с головой, повязанной платком, – вероятно ремесленник. Он обозначен руной «РЪ». Центральный персонаж обозначен руной «МЪ» – возможно старейшина, олицетворяющий мудрость и хранящий знания и обычаи. Быть может это даже жрец Перуна в его обличии. Персонаж справа – молодой человек в национальной одежде (с серпом в руке и венком из колосьев на голове) обозначен руной «СЕ», – то есть человек, занимающийся сельским хозяйством, селянин.

Таблица 2. Примерное звуковое соответствие рун встречающихся в надписи на Рис. 10.

6

 

Руническая надпись на флаге соответствует изображению на нем и отражает вечевую (республиканскую) власть, которую осуществляли три основных сословия в какой-то промежуток времени (возможно, раннее средневековье, но не позднее начала XIII века) у данного народа (славяне или праславяне дохристианской Пруссии, часть из которых станет будущими литвинами, а затем – белорусами). Подобный тип государственного правления (вече) у славян не редкость. Достаточно упомянуть про вечевое правление в Белгороде, Киеве, Новгороде или в Пскове. Вече на Руси многократно зафиксировано в средневековых русских летописях.

Так как флаг принадлежал ранее народам Пруссии, а князь Миндовг был ранее прусским королем, предки части современных белорусов могли быть выходцами из Пруссии. То есть преемственная связь «древней» Литвы с дохристианской Пруссией реальна, хотя интерпретация Нарбутом персонажей, изображенных на флаге, не соответствует ни надписи на этом флаге, ни внешнему виду изображенных на нем людей. Достаточно сказать, что Нарбут в [7] писал об истории Литвы на польском языке, и при этом имел смутное представление о народе средневековой Литвы и его языке. Тем не менее, в книге [7] показана преемственность, когда Прусское становится Литовским. На прусском флаге присутствует надпись славянскими рунами на славянском языке. На печати князя Миндовга (до 1237 г.) также есть надпись славянскими рунами на славянском языке. Несколько позже, уже на кириллице, на печатях Ольгерда, Кейстута, Корибута, Лугвеня Ольгердовича, Жигимонта Кейстутовича и других князей – Гедиминовичей имеются надписи на русском языке. Печати на русском языке были также у лидского наместника Войдилы (1380 г.), полоцкого наместника Монтигерда (1396 г.), маршалка Чупурны Радимовича (1398 г. и 1410 г.), ковенского наместника Сунегайлы (1410 г.). И нет ни одной надписи того времени на литовском языке (языке современных литовцев) любыми знаками письменности.

Государство Литва в средние века называлось «Великое Княжество Литовское (ВКЛ), Русское и Жамойцкое». Ко времени Грюневальдской битвы в 1410 году примерно 85 процентов территории ВКЛ составляли русские земли. Русское население, естественно, говорило на русском языке. Русский язык был государственным языком, так как именно им пользовались не только Великие князья, но и их наместники, удельные князья и шляхта. Население ВКЛ составляли литвины (славяне, переселенцы из Пруссии, вытесненные со своих земель крестоносцами), русины (коренные жители, славяне) и жамойты (жители Жемайтии, балты). При этом литвины и русины говорили на одном (славянском) языке и имели когда-то общую славянскую письменность. Руническая письменность в XIII веке могла быть заново принесена в эти места после образования ВКЛ литвинами из Пруссии, где ей еще пользовались. На этой же территории после крещения Киевской Руси, то есть после X века, уже давно распространилась кириллица. Так как после падения Киевской Руси литвины заняли наиболее активную позицию в объединении части славянских земель, не подвластных Орде, фактически возглавив этот процесс на западных славянских землях, то и элементы их культуры, в том числе руническая письменность, заняли привилегированное положение. Процесс окатоличивания, а затем и ополячивания западных славянских земель был запущен позже. Подразделение на литвинов и русинов могло быть только на первом этапе становления ВКЛ, а через несколько поколений, из-за ассимиляции литвинов (выходцев из Пруссии) в подавляющем большинстве русского населения, такое подразделение вообще перестало существовать, а термины «литвин» и «русин» внутри ВКЛ со временем потеряли первоначальный смысл. Зато по отношению к восточным славянам славяне ВКЛ назывались часто литвинами и литовцами. Взаимовлияние же славянского и иноязычного жемойского и аукшайтского населения внутри ВКЛ оставалось минимальным, что и позволило современным литовцам сохранить свой язык. При молчаливом согласии историков (в том числе белорусских и российских) современная Литва приватизировала раннесредневековых прусских и русских королей и князей, под властью которых некогда находились некоторые балтские племена.

Вне всякого сомнения, что это флаг раннесредневековой Пруссии, что и сообщается в книге [7]. Литвины Великого княжества Литовского – потомки выходцев из Пруссии и их наследники уже не имели прямого отношения к этому флагу, так как у них был установлен другой тип государственного устройства, – монархия. Тем более к этому флагу никакого отношения не имеют предки современных литовцев, попавшие в состав ВКЛ уже после его образования. Но вот в отношении культурной преемственности, в частности по языковому признаку, сейчас ближе всего к этому флагу стоят белорусы, среди которых могут быть и потомки тех самых прибалтийских славян – выходцев из дохристианской Пруссии.

Микоржинские камни (Польша, Познанская область)

Попытки чтения надписей на Микоржинских камнях предпринимались неоднократно. С вариантами чтения надписей на Микоржинских камнях можно подробно познакомиться в работах Г.С. Гриневича [2], В.А. Чудинова [8] и А. Платова [9].

На Рис. 12 показан первый Микоржинский камень, на котором имеется изображение, аналогичное изображению одной из фигур из храма в городе Ретра [10].

7

Рис. 12. Прорисовка изображения на первом Микоржинском камне (Litografia M. Salba, Krakow. 1872, опубликованная на сайте: www.slavruna.narod.ru ).

Три части надписи на Рис. 12 расположим на трех строках и разложим на отдельные руны (Рис. 13).

8

Рис. 13. Прорисовка надписи с Рис. 12.

Эти три части надписи читаются следующим образом:

1. «РА-СЕ (И)-РЪ»;

2. «МА-РИ-Я ДЕ-ВА ЖИ-ВА»;

3. «НА-ВЪ-ЖИ-СЪ-ТЬ».

Первое строку этой надписи Гриневич отождествил в виде «РО-СИ-Й-ЙА», то есть «Россия» [2]. Слабое место такой интерпретации в том, что предполагаемая руна «Я» повернута в обратную сторону, что делает ее неотличимой от руны « R ». Так как такая надпись встретилась не однажды, это не может быть случайной опиской. Первые две руны первой строки уже составляют слово «Русь» в смысле «край», «место расселения». Второе слово этой строки может быть «Ар», «Яр», «Ир», что может означать ариев, яров или иров, соответственно. Возможны и другие варианты.

Вторую строку можно прочитать, как «МА-РИ-Я ДЕ-ВА ЖИ-ВА» или в несколько другом представлении: «МА-РИ-Я ДЕ-ВА ЖИ-ВЕ!», то есть, в смысле приветственного обращения к божеству как этого, так и иного, потустороннего мира, подтверждения веры в Деву Марию. Аналогичный текст есть на предметах из храма в городе Ретра. Слово на третьей строке означает «навсегда». В славянской простонародной речи варианты этого слова встречаются и сейчас. Тот же корень в польском слове « wszystko » ? все. На Рис. 13 по всей вероятности изображена Дева Мария или Мария, ? Дева Живы, обожествленная балтийскими славянами.

На Рис. 14 показан другой Микоржинский камень, с изображением коня.

9

Рис. 14. Изображение второго Микоржинского камня (Litografia M. Salba, Krakow. 1872, опубликованная на сайте: www . slavruna.narod.ru ).

Надпись расположим в строках, а составные знаки разложим на отдельные руны (Рис. 15).

10

Рис. 15. Прорисовка и разложение надписи на отдельные руны.

Первая строка совпадает с первой строкой предыдущей надписи.

Вторая строка после разложения лигатур на отдельные руны читается так:

2. «ЖИ-ВИ-НО ЖЕ ЧА-ДО КО-НЬ», то есть «Живино дитя - это конь».

На третьей строке (три последних знака или четыре последних руны после разложения на отдельные руны) и на четвертой строке (три первых знака или четыре первых руны после разложения на отдельные руны) сразу можно выделить, как одинаковое слово: «ДЕ-ВА-Н-И», которое можно понимать, как уменьшительный или ласкательный вариант от слова «дева», то есть девушка, девочка, девонька и тому подобное. В результате, на третьей строке можно прочитать: 3. «КО-НЬ ТО ДЕ-ВА-Н-И», то есть «конь это девушка (девочка, девонька)», а на четвертой строке: 4. «ДЕ-ВА-Н-И ЛЪ-РА». Можно было бы предположить, что последнее слово - имя той девушки (девочки) и взять, как вариант, имя «Лара» или «Лора». Последняя руна «РА» не поместилась в строке и перенесена вниз в самый центр и завершает эту надпись. Однако наиболее вероятно, что это не имя, а слово «ларь», имевшее ранее также значение «гроб». В дохристианское время имен на индивидуальных памятниках, по-видимому, не писали. Поэтому на четвертой строке написано, что это девичья могила, и все.

Второй камень содержит более полную информацию, - имя божественного покровителя. Кроме того, для несведущих поясняется, что дети богини Живы, по-видимому, имеют образ коня, поэтому умершая девочка в загробном мире предстанет в этом образе в качестве ребенка богини.

Золотая подвеска

Еще одна славянская руническая надпись изображена на подвеске, найденной в 1817 году в Швеции, но шведские исследователи не без оснований полагают, что она принадлежала балтийским славянам (Рис. 16).

11

Рис. 16. Изображение подвески, взятое из книги [8].

Расположим круговую надпись в одну строку, полагая, что начальная фраза выделена разделительными точками.

12

Рис. 17. Прорисовка надписи с подвески.

Первая часть надписи, расположенная справа и отделенная точками, читается по часовой стрелке, начиная сверху: «ВЪ-ЗЪ-ША-ШИ Н-А ЛО-ВА-ВЪ-ТИ», то есть «Взявши на охоте». Вторая часть надписи расположена слева и читается снизу вверх по часовой стрелке: «НА-ЗИ-ВА БО И-Е НА-ША ЖЕ-НА», то есть «Назвал же ее своей женой». Судя по надписи и по рисунку, по всей вероятности на подвеске изображен сказочный сюжет на тему, подобную сюжету сказки о царевне Лебедь.

Под второй частью основной надписи, поперек ее, расположено слово, читаемое как:

13

Рис. 18.

«ДА-РО-ВА», то есть «даровал» (Рис. 18), после чего идут, видимо, инициалы того, кто даровал эту подвеску и, возможно, его титул. Особенностью этой надписи является удвоенное симметричное написание рун «ША», «ШИ» и применение дополнительного знака для гласной «Ё» или «Я» в слове «ее», причем эта особенность отражена точками над этими письменными знаками. Такими же точками отмечена плохо вместившаяся руна «ДА» в слове «даровал».

Золотой брактеат из Литвы

Известен также золотой брактеат, найденный в Литве (Рис. 19).

14

Рис. 19. Золотой брактеат, найденный в Литве (изображение взято из книги [8]).

Надпись на этом брактеате читается по часовой стрелке. Для удобства чтения прорисовка текста расположена на Рис. 20 в строку:

15

Рис. 20. Прорисовка текста с брактеата.

Текст разбит на слова и озвучен Андреем Сокол-Кутыловским в следующем варианте:

«НА-ХО-ДЪ-И-И-ТЪ РЪ-ЦЕ-РЪ КЪ-НЪ-Е-ЖЪ-НЪ-У И-ЖЪ ВО ЧА-РО-МЕ ЧЕ-КА КО-ЛЕ-ТЪ ЧА-РО-ДЕ-Я», что означает: «НАХОДИТ РЫЦАРЬ КНЯЖНУ, КОТОРАЯ В ЧАРАХ (ЗАКОЛДОВАННАЯ) ЖДЕТ (ПОКА ОН) ЗАКОЛЕТ ЧАРОДЕЯ».

На изображении как раз показано нападение рыцаря на чародея. Тут же изображены два лебедя, аллегорически показывающие встречу рыцаря и княжны. Изображенный сказочный или былинный сюжет подтверждается славянской рунической надписью. Славянский глагол «чекать» соответствует современному русскому «ждать». Руны «РЪ» в слове «рыцарь» плохо пропечатаны, но сомнения не вызывают. На этой надписи имеются два разделителя слов, выполненные в виде двоеточий.

Литература

[6] Сокол-Кутыловский О.Л. Славянская руническая надпись на печати князя Миндовга. // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.14018, 17.11.2006.

[7] Narbutt T. Dzieje starozytne narodu Litewskiego. Wilno, 1835.

[8] Чудинов В.А. Загадки славянской письменности. М., «Вече», 2002.

[9] Платов А. В. Славянские руны. М., 2001 (и в Интернете на сайте: www.slavruna.narod.ru и на сайте www.libereya.ru ).

[10] Сокол-Кутыловский О.Л. Чтение нескольких надписей прибалтийских славян. // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.13832, 28.09.2006.

Что такое «футарк» и почему до сих пор в Европе не прочтены рунические надписи первого тысячелетия н.э.

Считают, что «футарк» (« FUDARC », что точнее по-русски будет звучать как «фударк») означает не что иное, как начальную часть определенной последовательности знаков в некоторых рунических надписях, которые, представляют собой рунический «алфавит». При этом различают старший германский футарк I – VIII веков н.э. (Рис. 1) и младшие скандинавские руны (шведско-норвежские и датские руны IX - XI веков н.э.). Кроме того, в Британии известны так называемые англо-саксонские руны V - VII веков н.э.

16a

Рис. 1. «Старшие германские руны» или «старший футарк».

Руны «старшего футарка» озвучены преимущественно по аналогии со звучанием наиболее похожих букв латинского алфавита. Действительно, первый знак «старшего футарка» по виду наиболее соответствует латинской букве « F », вторая руна соответствует перевернутой латинской букве « U », третья руна напоминает латинскую букву « D », четвертая руна – в какой-то степени похожа на латинскую букву «А», пятая – совпадает с латинской « R », шестая руна слова «футарк» принята за латинское «С», произносимое, как «К». Девятый знак соответствует латинской букве «Н», а одиннадцатый – « I ». С шестнадцатой по восемнадцатую руны имеют звучание, соответствующее латинским « S , T , B », соответственно. Девятнадцатая руна была принята за латинское «Е» (повернутую на 90 градусов по часовой стрелке), двадцатая руна – за латинское «М». Последняя, 24-я руна была принята за латинское «О». Остальные 8 рун были озвучены из каких-то иных соображений. То есть в основу «старших германских рун» (футарка) его создателями априори был заложен преимущественно латинский алфавит.

На Рис. 2 и Рис. 3 показаны некоторые типичные рунические камни первого тысячелетия н.э., которые расположены преимущественно в Скандинавии. Таких камней обнаружено уже несколько тысяч. Абсолютное большинство подобных рунических камней представляют собой памятники на местах воинских захоронений. Рунические надписи на таких камнях содержат только перечисление имен, выполненное через разделители (точки, крестики или двоеточия). Очень редко встречаются рунические камни-памятники с краткой добавочной смысловой информацией. Еще реже встречаются рунические камни-памятники с развернутой смысловой информацией, причем они относятся исключительно к индивидуальным захоронениям. На более поздних рунических камнях-памятниках (вторая половина первого тысячелетия) встречаются рисунки, в том числе в виде крестов различной формы.

16

17

18

19

Рис. 2.

20

21

22

23

Рис. 3.

Кроме надписей на камнях, рунические надписи встречаются и на других предметах, в частности, на золотых и серебряных односторонних медальонах – брактеатах (Рис. 4). Как правило, рунические надписи на брактеатах короткие, и лишь несколько найденных брактеатов имеют полные круговые надписи.

 

24a

Рис. 4. Золотые брактеаты Скандинавии с краткими руническими надписями.

Откуда же взялась именно последовательность рун, называемая «старшим футарком»? Среди найденных ранних рунических надписей, были несколько таких, которые начинаются с последовательности рун, подобной последовательности рун в «старшем футарке». Причем подобные рунические надписи были обнаружены и в Скандинавии, и в континентальной части Европы. Видимо, это и послужило причиной принятого теперь за аксиому предположения, что такая последовательность рун является неким руническим «алфавитом».

На Рис 5 и на Рис. 6 показаны наиболее известные рунические надписи на которых, по мнению исследователей германской рунической письменности, изображены все руны «старшего футарка».

25

Рис. 5. Килверовский камень (Швеция).

 

26

Рис. 6. Брактеат из Вадстены (Швеция).

Тексты на приведенных выше надписях по порядку и, главное, по составу рун не совпадают друг с другом или с какой-либо другой надписью. Уже поэтому руны «старшего футарка» не могут служить руническим алфавитом. Кроме того, общее количество рун во всех этих надписях не соответствует 24 знакам «старшего футарка», показанным на Рис. 1.

Рунические надписи первой половины первого тысячелетия н.э. выполнены преимущественно рунами, входящими в «старший германский футарк». Наибольшая часть рунических памятников оказалась расположенной на территории проживания народов германской языковой группы. Именно поэтому в самом начале изучения европейской рунической письменности первые исследователи отнесли ее к древней германской письменности и культуре, и к этому вопросу более никто не возвращался. Таким образом оказалось, что в основу дешифровки европейской рунической письменности были положены латинский алфавит и германские языки.

За все время изучения североевропейской рунической письменности написаны тысячи статей и множество многотомных трудов, по этой теме защищены десятки диссертаций, появилось большое число специалистов и экспертов по германской рунической письменности (в том числе и в РФ). Казалось бы, все хорошо и значительный фрагмент древней и раннесредневековой европейской истории, письменности и культуры будет восстановлен, если бы не одно «но»… Результаты дешифровок надписей на германских языках при помощи «старших германских рун» были обобщены в книге [1]. Как следует из опубликованного там «Корпуса древнейших рунических надписей», удовлетворительного прочтения смысловых рунических надписей попросту нет. Для большинства приведенных там надписей имеется примечание, что данная надпись либо «совершенно неясна», либо предполагается, что это «имя собственное», либо это «руническое сакральное слово» или и того проще – «набор рун». Не зря в [1] приводится фраза, принадлежащая К. Марстрандеру: «С известным основанием можно утверждать, что вплоть до настоящего времени не удалось истолковать ни одну руническую запись». В 2002 году издательство УРСС выпустило второе издание книги [1], хотя за прошедшие с тех пор сорок с лишним лет ситуация не изменилась. Рунических камней найдено уже несколько тысяч, а достоверно прочтенных надписей по-прежнему нет. Рунологи, эпиграфисты и историки продолжают утверждать, что это руны германские, невзирая на то, что на германских языках ни одна смысловая руническая надпись «старшими германскими рунами» не прочитана ! Ну а туда, где царит полная неизвестность, сразу же приходит мистика. Если нет понимания написанных рунами текстов, то это означает, они имеют какой-то иной, например, магический смысл. Так древняя и раннесредневековая европейская руническая письменность стала современной рунической магией, а новоявленные жрецы этой магии уже сочинили и продолжают сочинять для каждого рунического знака свои особые мистические значения и схемы влияния рун на здоровье и благополучие доверчивых сограждан. А как же германская руническая письменность? Она продолжает благополучно существовать в официальной науке. Пишутся научные труды, проводятся международные конференции, – ученый мир упорно и настойчиво продолжает изучать древнюю германскую культуру и германскую руническую письменность.

Отдельные рунические надписи и их фрагменты были найдены и в местах расселения прибалтийских и славянских народов (Микоржинские камни, Краковский медальон, копье из Ковеля, наскальные надписи Болгарии, рунические надписи из Старой Ладоги и др.). На наличие у славян письменности еще до рождества Христова обращали внимание еще Ломоносов, и даже Екатерина II . Однако представители исторической науки считают следы этой письменности привнесенными и не имеющими прямого отношения к славянским народам. Кроме германской рунической письменности в Европе официальная наука признает только раннюю руническую письменность этрусков, которую считает нечитаемой, да азиатскую тюркскую руническую письменность, исследование которой, в общем, не встречает такого противодействия, как попытки поиска славянской дохристианской письменности. Культура каждого народа заслуживает уважения и должна быть доступна для изучения хотя бы собственным народом, вне зависимости от пристрастий официальной науки, угодливо обслуживающей власть имущих.

Хорошо, что кроме официальной науки есть еще и энтузиасты-любители. Они по крохам собирали немногочисленные сохранившиеся осколки дохристианской и ранней христианской славянской письменности и смогли показать, что в ней также прослеживаются элементы слогового рунического письма. Книга Г.С. Гриневича «Праславянская письменность» [2] при всех ее недостатках сделала главное: привлекла внимание читающей части населения к рунической письменности славян. Популяризации славянской рунической письменности способствовала книга Л.Н. Рыжкова «О древностях русского языка» и, в некоторой степени, книга В.А. Чудинова «Загадки славянской письменности». Однако последующие книги последнего автора, несмотря на их громкие и многообещающие названия, являются грубыми фальсификациями на тему о славянской письменности и, фактически, направлены на ее полную дискредитацию.

Первая попытка систематизации славянской рунической письменности была предпринята в книге Г.С. Гриневича в виде сводной таблицы слоговых рун и их фонетического соответствия. На Рис. 7 воспроизведена эта таблица в редакции 1998 года. Несмотря на то, что несколько фонетических значений рун определены правильно (Ка, Ра, Пе), прочитать реальные рунические тексты с помощью этой таблицы не удастся. Во-первых, для удовлетворительных попыток чтения необходимо знать 70 – 80 процентов правильно отождествленных рун, а не 10 – 30 процентов, как это имеет место в таблице на Рис. 7 (причем верхняя цифра относится и к рунам, для которых неправильно определен гласный звук). Во-вторых, 5 – 6 знаков, выдаваемых в этой таблице за руны, на самом деле являются составными знаками, то есть лигатурами, а некоторые показанные знаки вообще не относятся к знакам рунической письменности.

27

Рис. 7. Сводная таблица слоговых рун Г.С. Гриневича (взято из Интернета).

В-третьих, в некоторые клетки помещены по три и даже четыре различных знака, в то же время в различных клетках имеются одинаковые по начертанию знаки. Такая неопределенность не позволяет уверенно применить для чтения даже правильно отождествленные знаки. Наконец, в таблице помещены знаки разных письменностей, различных народов, к тому же относящиеся к разному времени, и по этим причинам не применимые одновременно к какому бы то ни было конкретному руническому тексту.

Но сложность ситуации, в которую попали российские исследователи славянской рунической письменности, заключалась в том, что, даже имея полный набор отождествленных рунических знаков, на территории бывшего Советского Союза читать, практически, было нечего. Отдельные рунические знаки и короткие надписи на пряслицах и свинцовых грузиках, фрагменты текста на глиняных горшках, – вот пожалуй и все, что сохранилось до наших дней.

Следующим шагом в постижении славянской рунической письменности было осознание того, что руническая письменность Восточной, Северной и даже Центральной Европы первого тысячелетия н.э. едина в своей основе. Оказалось, что старшие «германские руны» вовсе не германские, и именно поэтому их чтение на германских языках не дало положительных результатов [3].

Выяснилось, что практически все известные сохранившиеся смысловые европейские рунические надписи читаются на славянских языках [4, 5], при этом рунические знаки «старшего футарка» составляют только около половины рунических знаков общеевропейской (славянской или праславянской) рунической письменности. Из 24 знаков «старшего футарка», показанных на Рис. 1, первый, девятый и четырнадцатый знаки являются составными рунами (лигатурами). Из 21 оставшегося рунического знака только четыре совпадают по своему звуковому значению, а многих знаков, многократно встречающихся в известных рунических надписях, среди рун «старшего футарка» нет.

 

[1] Макаев Э.А. Язык древнейших рунических надписей. Лингвистический и историко-филологический анализ. – Изд. «Наука», 1965, 156 с.

[2] Гриневич Г.С. Праславянская письменность. Результаты дешифровки. М., 1993 (имеется на сайте kladina.narod.ru).

[3] Сокол-Кутыловский О.Л. Старшие «германские» руны начинают говорить… по-русски. //   «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.14250, 20.02.2007. - СМ. НОВУЮ АВТОРСКУЮ РЕДАКЦИЮ ЭТОЙ СТАТЬИ В ЭЛЕКТРОННОМ ЖУРНАЛЕ "ЗОВУ РИТМ" 10-2007 (http://www.ritm.zovu.ru/zovuritm.htm).

[4] Сокол-Кутыловский О.Л. Краткий обзор некоторых рунических надписей континентальной Европы. //   «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.14531, 01.08.2007.

[5] Сокол-Кутыловский О.Л. Рунические надписи из Британии. //   «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.14567, 13.09.2007.

Рунические надписи Скандинавии

 

Самое большое количество рунических памятников I -го тысячелетия н.э. сохранилось в Скандинавии. Это тысячи рунических камней, сотни металлических изделий, среди которых преобладают золотые и серебряные брактеаты (односторонние медали), десятки надписей найдены на различных бытовых предметах их дерева и кости. Однако на большинстве рунических камней написаны только имена воинов и нет никакой другой полезной информации. Поэтому наибольший интерес представляют рунические камни со смысловыми надписями, которых менее одного процента от общего числа рунических памятников. Учитывая плохую сохранность многих памятников, далеко не все рунические надписи и на этих камнях можно прочесть. Но небольшая часть рунических надписей сохранилась в удовлетворительном состоянии. Здесь показаны некоторые прочтенные рунические надписи.

Предупреждающий пограничный знак

Иностранные исследователи относят этот камень-памятник (Рис. 21) к 300 - 450 годам н. э. Текст на этом руническом камне такой [11]: «ЧИ-НИ-ЧИ {ТЪ-А} ЧИ-{ТЪ-А}-ЧИ А-КЪ {НЕ-ХЪ}-ЧИ ВА-И-НЪ-И {ВЪ-НЪ}-Я-ЧИ РО-ЧИ-Я ЧЪ-ЖИ-ЧИ СЕ», что означает: «Установлено то, читайте, если не хотите войны. Знайте – роща (урочище) чужая это».

 

28

Рис. 21. Рунический предупреждающий знак.

Из этого текста следует, что перед нами пограничный столб IV – VI веков н. э. с предупредительной надписью местного значения и с рисунком, полностью соответствующим этой надписи. Имеющиеся на рисунке сторожевые псы также вполне соответствуют контексту.

Памятные камни Скандинавии

Среди воинских памятников Скандинавии есть несколько со смысловыми руническими надписями. Один из наиболее древних рунических памятников начала I -го тысячелетия н.э. показан на Рис. 22.

29

Рис. 22.

При прочтении рун на этом памятнике получается следующий текст [12]: «МЪ-ЧИ-ЗЪ-ЧИ СИ ВЪ РО-СЕ-Я БО-ЗЪ-ВА {ВЪ-НЪ}-ЧИ И-{НЪ-И}-И ЖИ-ВА», что на современном русском языке означает: «(Мужи) эти в России Божьей в ночи, иные живы».

Другой памятник со смысловой рунической надписью, показанный на Рис.23, значительно моложе. Ориентировочно его можно отнести ко второй половине I -го тысячелетия н.э.

30

Рис. 23.

В результате чтения рун центральной смысловой надписи получен следующий текст [12]: «{НЪ-И}-ЧИ РЪ-И-ВО-ЧИ ЙИ-ХЪ МО-ЛО-ЗЪ-ЧИ СЕ-ХЪ», т.е. «Ночами плачем (по) ним молодым этим».

Кроме смысловой надписи на памятнике на Рис. 23 внутри рисунка (змеи) руническими знаками написаны имена: «Раноненисенег, Ранебон, Нигнебован, Данеб, Гаитаб, Нинерний, Сейрнаи, Данебраи, Йвантис, Рабонейни, Ваннедбор, Раини, Набод, Йинегв, Ранегбойненик». Звучание имен дано с точностью до гласных, причем некоторые из них могут отсутствовать. Это связано с тем, что ближе к концу первого тысячелетия часть рун могли использоваться в качестве букв, то есть без сопутствующих гласных.

На Рис. 24 показан рунический памятник середины I -го тысячелетия н.э., рунические надписи на котором наносились дважды [13]. Фактически на камне две разновременные надписи: первая выполнена рунами крупного размера и занимает большую часть поверхности камня, а вторая выполнена меньшими по размеру рунами и дописана внизу камня.

31

Рис. 24.

Текст первой надписи: «ТЪ-И {ЧЪ-ТЪ-И} МЪ-НО-ГЪ-(Я) И-ХЪ ЧА-СЪ БО ВЪ ЧА-СЪ ТО-И ТЪ-МА : {ТЪ-И-ЧЕ} РЪ-ЧЕ ВЪ-ЧЪ-НЕ {ЧА-СЪ}», что на современном языке означает: «Ты помни их время, так как время то (исчезает) во тьме: Течет река вечного времени».

Текст второй, более поздней надписи, выполненный меньшими по размеру руническими знаками: «РЪ-БО-НИ-ВА СЕ РО-ЧИ-Я И ТА БО», что означает: «Рбонива эта роща и та тоже».

Среди рунических камней-памятников со смысловыми надписями встречаются и камни, поставленные одному человеку его родственниками. Примером тому служит рунический камень из Швеции (Рис. 25) с надписью в пять строк на двух сторонах и содержащий в общей сложности сто рун [14].

Вот его полный текст:  

«ЧИ-НЪ-И-ЧИ ТЪ-О : М-Ж-ЧЪ-Я БО-ЖЪ-ВА РО-СИ… ЧЪ-РЪ-ВЪ-И ВО-ЧИ Я-ВО-ВА КЪ ТЪ-МА СЕ
ЧЪ-РЪ-ВЪ-И ВО-ЧИ НА-ВИ НЕ-БО-ЖЪ-И-ХЪ-{ЧЕ-Ж} СЪ-И-Я-ТЪ {НЪ-А} ВЪ-ЖИ СЪ-ВА-ВО НЕ-БА ДА МО-ВЕ РЪ-И-РО-ЧИ СЪ-ЧА {ВЪ-НЪ}-ТИ МА-РЪ-РО-ВА ЖЪ-БЪ-РЪ-И ЖЪ-МИ-РЪ-А-ТЪ-ЧИ {ЖИ-ЧИ} {НЪ-ЧИ} ХЪ-ЧИ-И ВЕ-ЧЪ-НЕ : РЪ-ВЪ-Я-ЧИ {ТЪ-А} ТЪ-ВА».

32

Рис. 25. Рунический камень-памятник из Швеции.

На современном языке текст на памятнике означает следующее: «Установлено то: мужу Божьей Руси …. Черные очи его во тьме – это черные очи нави. Небожитель сияет на верху своего неба да молвит – рассказывает сейчас, в слуги Маровы забран. Умерев, жить в ночи хочет вечно. : Плачем по тебе».

Брактеат-амулет

Среди множества брактеатов, найденных в Скандинавии, изредка встречаются брактеаты с полноценными круговыми руническими надписями. Один из них показан на Рис. 26.

33

Рис. 26.

Текст на этом брактеате был отождествлен так [15]: «{ТЪ-О} ЧЪ-РЪ-О-БО(Г) МЕ-ЧЪ-И-{Т-А}-ЧИ И-ТЪ-И ЛЪ-ЧИ {ВЪ-НЪ}-ЧИ БО(Г)-ЧИ БЪ-И-РИ-ЧЪ ЗЪ-А-ВЪ-Я-ЧИ ЛЪ-ТЪ-ЧИ», что означает: «То Чаробог, мечущий эти лучи в ночи, божий глашатай, зовущий лучших».

Брактеаты ругов

На показанных на Рис. 27 брактеатах надписи очень короткие, но они несут информацию о народе и месте его проживания [16]. Брактеатов с таким сюжетом известно несколько.

34a

Рис. 27. Брактеаты ругов.

На левом брактеате на Рис. 27 вверху имеется четкая надпись: «РУ-ГЪ-И», то есть «руги», – это имя одного из древних народов Северной Европы, упоминаемых в первом веке н.э. римским историком К. Тацитом. На правом брактеате читается надпись: «БО-ЗА РА-СЕ», то есть: «Божья Русь».

Литература

[11] Сокол-Кутыловский О.Л. Рунические камни Скандинавии начинают рассказывать… //   «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.14323, 30.03.2007.

[12] Сокол-Кутыловский О.Л. Русские памятники Скандинавии. //   «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.14374, 26.04.2007.

[13] Сокол-Кутыловский О.Л. Три рунических камня. //   «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.14418, 25.05.2007.

[14] Сокол-Кутыловский О.Л. Русский рунический камень в Швеции. //   «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.14346, 14.04.2007.

[15] Сокол-Кутыловский О.Л. Русские брактеаты Скандинавии. //   «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.14350, 17.04.2007.

[16] Сокол-Кутыловский О.Л. За много веков до Декарта. //   «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.14388, 07.05.2007.

http://www.zovu.ru/

Тайные знаки. Книга заклинаний. Книга Велеса.

 

За этой книгой охотятся искатели сокровищ, члены изотерических сект, и тайных мистических обществ. Уже больше тысячи лет её деревянные страницы хранят заветные знания о строении мира, тёмное послание языческих богов. Тот, кто прочтёт их, сможет управлять вселенной… Велесова книга – собрание магических текстов древних славян существует уже больше тысячи лет. Всё это время она путешествует по странам и континентам, но до сих пор никто не смог расшифровать написанные в ней заклинания. Возможно это и к лучшему, старинные заклятия обладают такой силой, что с их помощью по неосторожности или же злому умыслу, можно разрушить мир…

http://video.yandex.ru/users/leha1953/view/719/

Коловрат. Что было до Крещения Руси

Выступления Патер Дия отца Александра в программе "Кухня" на Краснодарском ТВ ГТРК Кубань в 2000

Ведущий:Кому нужно было или как получилось? Так что то, что знаете, то что описано, допустим в ваших книгах. Это не было в учебниках, об этом никто не говорил -- это первый вопрос. И где, где эта информация сохранилась? Потому что как говорят, ну, письменности, вообще науки, вообще как, вот ощущение что цивилизации, да. Русских, как таковой до Крещения не было. Потому что как говорят: Крещение объединило Русь.

{youtube}CH07ox70s_g{/youtube}

http://www.youtube.com/watch?v=CH07ox70s_g

Коловрат. Передача Кухня ГТРК Кубань (2000)(Смотреть полную версию)

Те, кто читал словарь Даля, Никиевского -- это толковник 15-го века -- если кто занимается -- там есть такие понятия. Одно из понятий «язык» -- это народ. Представитель народа -- это «языче». Представитель чуждого народа, с иными образами мысли, с иными обрядами жизни -- это «языче никакой», сокращенно «язычник». Поэтому говоря простым советским языком, язычник -- это иноверец и инородец, представитель чужого народа, чужого языка, чужой культуры.

Сейчас в школах Белоруссии, Украины, Сербии, Черногории, Македонии, я уже не говорю про Россию прививается термин, что до христианизации в данных государствах, на территории Великой Руси, Червонной Руси, Серебренной Руси и Поморской Руси везде было язычество.

То есть для христианизаторов, да, там было иноверие и инонародие, но для тех кто жил в данных Весях, везде была Родная Культура, построенная на Родовых Устоях, на Родовой Мудрости, то есть на ВЕРЕ. Поэтому попытка сейчас создать новые неоязыческие организации, чтобы увести славян от своих корней вполне закономерно.

Выступление о. Александра на Краснодарском ТВ ГТРК Кубань в 2000 году.

http://www.youtube.com/watch?v=TOVcPaAIwEs

Интервью с Валерием Алексеевичем Чудиновым

Интервью с Валерием Алексеевичем Чудиновым, который рассказывает что славянская ведическая цивилизация возникла задолго до всех прочих известных цивилизаций. Следы славянской рунической письменности В. А. Чудинов находит даже на памятниках палеолита... Отдельные работы проф. Чудинова в электронном виде -http://www.trinitas.ru/rus/doc/avtr/0...Сайт проф. Чудинова -http://chudinov.ru/

1.

http://www.youtube.com/watch?v=pjJRBFRVnv0

2.

http://www.youtube.com/watch?v=sayTtCKX-sU&feature=related

3.

http://www.youtube.com/watch?v=iw9SqpoSoK4&feature=related

4.

http://www.youtube.com/watch?v=-YlNGpqEmLo&feature=related

5.

http://www.youtube.com/watch?v=Cq4ch4TwvwE&feature=related

6.

http://www.youtube.com/watch?v=kq1pUQowN-0&feature=related

7.

http://www.youtube.com/watch?v=VJd40kSDO94&feature=related

8.

http://www.youtube.com/watch?v=b9hbRpoYG98&feature=related

9.

http://www.youtube.com/watch?v=mZorJGC6Yds&feature=related

10.

http://www.youtube.com/watch?v=TDIGYs2cSmc&feature=related

 

Ломоносов М.В. (1711 — 1765) Кадры из Х/Ф (1984-1986 гг.)

 

В какой яростной борьбе внедрялась в русское общество XVIII века миллеровско-романовская версия русской истории.
Ломоносов, Михаил Васильевич — один из величайших русских поэтов и ученых (1711 — 1765). Гениальный ученый середины XVIII в. - является одним из основоположников науки в России. Будучи замечательным физиком и химиком, он с успехом занимался также астрономией, геологией, географией и языковедением, всюду оставляя блестящий след своего гения. Кроме научных достижений, Ломоносов прославился как поэт и писатель.

 

{youtube}PQ2y_tB_Seg{/youtube}

 

www.youtube.com/watch?v=PQ2y_tB_Seg

 

Интересная статья? Поделись ей с другими:

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Список История - Славян

Список видео